Nasty stuff translate Russian
82 parallel translation
Nasty stuff...
Нехорошо... нехорошо
Just strut your nasty stuff Wiggle in the middle, yeah
Just strut your nasty stuff Wiggle in the middle, yeah
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Если вы собираетесь есть дрянь, подобную этой, она выглядит вкусно, но в этой свиной котлете есть ген, который непосредственно влияет на жировые клетки.
Nasty stuff.
Мерзость.
You just wanna avoid talking about all the nasty stuff he's witnessed.
Вы просто хотите, чтобы он умолчал о тех противных вещах, которые видел.
Nasty stuff.
Свяжись с саперами.
Some pretty nasty stuff got out. - Kinda like you and me, huh?
- Несколько довольно противных тварей выбрались на свободу.
Nasty stuff.
Пакостная штука.
If you did nasty stuff... then I don't want it.
Если ты вляпалась в дерьмо из-за них, они мне не нужны.
By the way, his father, since you are here, I have two things to say But because it is nasty stuff, it is better that only you feel.
Кстати, святой отец, раз вы здесь, хочу вам рассказать пару вещей,.. но они настолько отвратительные, что я хочу, чтобы только вы их слышали.
And it was pretty nasty stuff.
Довольно отвратительного характера.
Be careful while taking a shower, güey they do nasty stuff in there.
В душевой не расслабляйся, братишка, Они там всякие мерзости вытворяют.
But since then we've gotten hard evidence on Chavez that links him to a whole lotta nasty stuff.
Но с тех пор нам удалось накопать немало серьезных улик на Шавеза, которые доказывают его причастность к целой куче мерзких делишек.
That's nasty stuff.
Редкостная дрянь.
Really dark, dangerous, nasty stuff.
И вообще-то, вы не можете меня увидеть.
Nasty stuff.
Славная штучка.
Nasty stuff.
Неприятная штука.
Before they release someone, they make him drink nasty stuff to forget everything.
Когда они кого-нибудь отпускают, дают ему выпить какую-то мерзость, после которой ничего не помнишь.
We protected the public from very nasty stuff!
Мы защищали общество от страшных зараз!
Imports a lot of nasty stuff from the black market for sport, food, whatever.
Импортирует много противных материалов для черного рынка для спорта, еды, чего угодно.
Then when you're leaving, they say, " whoa. We know all this nasty stuff.
А когда ты их покидаешь, они говорят : " Мы знаем все скелеты в твоем шкафу.
It's a minimum eight years, uh, but there's a lot of nasty stuff in there.
Минимум восемь лет, Но тут полно действительно очень мерзкого дерьма.
Nasty stuff.
Опасная вещь.
I mean, this thing is filled with bugs, and I'm talking nasty stuff.
Я хочу сказать, что эти вещи кишат бактериями, и я говорю о самых неприятных.
Suppose somebody wanted to do more than just write nasty stuff.
Предположим, что кто-то захотел большего, чем просто оставлять отвратительные сообщения.
Plenty of nasty stuff to get into during the middle of the night.
Самое неприятное случается посреди ночи.
You're much better at the nasty stuff.
Ты гораздо лучше в подобных мерзостях.
All the nasty stuff has to go somewhere, Hal.
Все мерзкие вещи ведут к чему-то.
Nasty stuff.
Противная штука.
It's nasty stuff, this.
Это противная штука.
Look, the only reason I'm even on Twitter is to blow off steam about work and tweet nasty stuff to dudes with washboard abs.
Слушай, единственное, для чего у меня есть Твиттер, это чтобы выпускать пар по поводу работы и твитить неприличности парням с прессом кубиками.
You guys did some nasty stuff.
Вы тоже делали ужасные вещи.
- Mm-mm. - You like nasty stuff.
Вам нравятся всякие гадости.
Lexx, when you eat, can you separate out the yummy stuff from the nasty indigestible bits?
- Лексс, когда ты питаешься, ты способен отделять аппетитные куски от отвратительных, неперевариваемых вещей?
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
That stuff is nasty.
Это гадкая привычка.
I hate this stuff, tastes nasty.
- Я их ненавижу. Вкус мерзкий.
Nasty stuff!
Отвратительно.
That stuff has all sorts of nasty side effects.
Эта штука имеет ряд мерзких побочных эффектов.
This is nasty, heavy stuff.
Это мощная штука.
I have to actually wear a friggin'bra now and rub all this nasty cocoa butter stuff on myself so my skin won't explode. Trust me, you don't.
Поверь мне, не будут.
You got to get it inside a custom liquid-air rig asap, as soon as... Uh, because you let this stuff warm up, and it's is a nasty cocktail.
Нужно как можно быстрее поместить их в специальные термостаты с сжиженным-воздухом... потому что если эта штука нагреется, то мигом стухнет.
Trust me, I want to do some very nasty, demeaning stuff to your girlfriend.
Поверь мне. Я хочу проделать с твоей подружкой всякие мерзкие унизительные штучки.
Well, I didn't say anything about fixing it. Two of my friends involved in a nasty catfight... I live for that stuff.
ну я не говорил ничего об исправлении двое моих друзей вовлечены в эту отвратительную склоку я живу ради этого
Uploads the nasty stuff online.
Потом распространяет это мерзкое видео в сети.
- This stuff is nasty.
- Hy и мepзocть.
I get my organic food, so i don't have to eat that nasty mystery - meat stuff they got downstairs.
Я там покупаю натуральные продукты, потому что не хочу есть эту отвратительную соевую дрянь, которую готовят в столовой.
Some nasty stuff.
Да, я об этом слышал.
I just- - I'd like to put all this nasty blow jobs stuff behind us and get serious.
Просто... просто я бы хотел оставить всю эту грязь с отсосами позади и стать серьёзными.
All the stuff that people obsessed about over them, all the good things people wrote, all the nasty shit, all the movies, the insider tell-alls, none of it captured them.
Вся эта хрень, которой люди были одержимы на их счёт, все хорошие слова, что люди писали, и всё грязное дерьмо, все фильмы, инсайдерские интервью, ничего из этого их не занимало.
This stuff is nasty.
Бомбезная штуковина.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
nastya 61
nasty 219
nasty business 22
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
nastya 61
nasty 219
nasty business 22