English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Never seen it

Never seen it translate Russian

1,297 parallel translation
The map of Uruguay, never seen it?
Карту Уругвая не видели разве?
You've never seen it?
Вы никогда это не видели?
We'd heard about these strange powder snow conditions you get in the Andes, and we've never seen it before.
Мы были наслышаны об этом необычном порошковом состоянии снега, с которым сталкиваешься в Андах, но до этого никогда такого не видели.
I've never seen it before.
Я никогда его раньше не видел.
We monitor the levels of toxicity, but we've never seen it.
Мы контролируем уровни токсичности, но мы никогда не видели их.
I ’ ve never seen it before!
Я не видел этого раньше!
- She's never seen it.
- Она никогда не видела такого.
You've never seen it?
Ты его не видела?
I've never seen it. You're mistaken.
Я никогда вас не видела.
but I can't really say, I've never seen it up close.
но я не могу точно сказать, я никогда не видела этого близко.
- I ain't never seen it.
Ни разу не видел!
There was always some gangster getting whacked in my neighborhood, but I'd never seen it with my own eyes.
В моем районе то и дело какой-нибудь гангстер получал пулю в лоб, но я ни разу не видел этого своими глазами.
I've never seen anything like it.
- Я никогда не видел ничего подобного.
Well, I've never seen your smile, Grace, but I will bet you I could describe it.
Да. Я никогда не видел твоей улыбки, Грэйс, но готов поспорить, что я могу её описать.
It's been three months now, and I've never even seen your apartment.
Прошло уже три месяца, а я даже не видела твою квартиру.
Charlie Chaplin, Charlot, the most famous man in the world... and it's as if we've never really seen him before.
Чарли Чаплин, Шарло, самый великий человек в мире! И мы как будто никогда его раньше не видели.
I'll be jiggered. Never seen anyone do it like that before.
Никогда раньше такого не видел.
And it has never been seen since.
И с тех пор его никто больше не видел.
I've never seen anything like it, have you?
Никогда ничего подобного не видел, а ты?
Listen to you, Quintana, you asshole, how would you know, if you never even seen it?
Кинтано, дурачина ты, откуда тебе знать, если сам никогда не видел?
It's monstrous! I've never seen anything like it!
Она огромна!
I've never seen anything like it.
Я такого не видел.
I've never seen anything like it.
Я никогда не видела ничего подобного.
Interesting you should say that'cause I've never seen you do it.
Интересно, наверное, ты бы так и ответил, потому что я тебя ни разу за этим не видел.
- Never seen anything like it.
– Не видел ничего подобного.
It's a place I've never seen
Я там никогда не была
I've never seen you sick before, and it just got me thinking.
Просто... я никогда не видел тебя больным, и это навело меня на размышление, ты представляешь?
You know, it's funny... I've never actually seen where you work.
Знаешь, забавно, я ведь никогда не видел, где ты работаешь.
I know I've never seen anything like it.
Никогда не видела ничего подобного.
I've never seen anything like it.
Я такого не видел.
I've never seen anything like it.
Я ничего такого раньше не видел.
I've never seen anything like it.
Я не видел ничего подобного.
Nothing like tonight has ever been seen before, and I can say it will never be seen again.
Такого вы еще никогда не видели и, уверен, никогда не увидите.
I've never seen anything like it!
Такого я еще не видела.
No, I've never seen anything like it before in my life.
Нет, ничего подобного я в жизни не видел.
They're supposedly very intelligent, although I've never seen evidence of it.
Есть мнение, что они очень умные, но я не наблюдал свидетельств этого.
I've never seen anything like it.
Я никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like it.
Я ничего подобного никогда не видел.
I mean, your own right arm has a transmuting circle, although it's one I've never seen before.
Ваша правая рука... Хоть я раньше и не видел ничего подобного, это ведь круг преобразования.
What is about bees is they also have the most developed magnetic sense of any animal, and if you put a strong magnet next to one of those, a honeycomb, it completely changes the shape into something that's never seen in nature,
Вот про пчёл — у них лучше всех развито восприятие магнитных полей. Если поднести сильный магнит к сотам, они полностью изменятся, такой формы в природе не бывает соты станут цилиндрическими.
It's something I've never seen before.
Похоже, я никогда не видела это прежде
It is likely they have never seen anyone from outside their village.
Вероятно, что они никогда не видели никого не из их деревни.
I've never seen Mugen like this before. It means that this is one opponent that he isn't sure he can defeat.
Я первый раз его таким вижу... что сможет победить.
I've never seen anything like it.
Впервые вижу такое!
It's been severed. Never seen this kind of symbiosis before.
Скелет перебит, никогда не видел подобного симбиоза.
But for all this terrible food... you've never seen a people so obsessed with it in your life.
Нo ты нигде не встpетишь людей, бoлее oдеpжимых свoей ужаснoй едoй.
It means there's magic lingering around these parts. All sorts of chances to see things you've never seen before.
Это означает, что все это окутано волшебством, и что ты можешь увидеть то, что никогда не видел.
They've never seen one like it.
- Они таких самолетов не видели.
I've seen how pleasure touches the cock. It makes the guy look like he's never coming back.
Я видела, как наслаждение наполняет член, и у парня такой вид,... словно он уже не вернется обратно.
I've never seen you without it.
Я тебя без них никогда не видела
Yes, I've seen it a million times, but it's never boring.
Фантастическое, я видела его миллион раз, и не надоедает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]