English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nobody else

Nobody else translate Russian

1,476 parallel translation
Nick is only after himself, man, he don't care about nobody else.
Ник трясется только за свою шкуру, до остальных ему нет никакого дела.
Hey, there's a guy we deal with here... who doesn't always report to the main tent, but sometimes he's got those specialty items nobody else has.
Мы тут имели дело с одним парнем... который не всегда регистрируется, но у него иногда есть особые вещи.
Does nobody else ever shag anybody else in Westminster?
Что, в Вестминстере больше ни у кого секса нет?
Can you believe nobody else copped that username?
Поверить не могу, что никто еще не присвоил это имя.
Nobody else is allowed down that jet-way.
Никому больше нельзя входить в этот переход.
I might be considering him a suspect just because there's nobody else...
так как нет других подозреваемых.
How come nobody else knows about this?
Каким образом никто еще не узнал об этом?
There's nobody else I can talk to.
И нет никого, с кем бы я мог поговорить.
nobody else. it was just us.
Больше никого, только мы
And you got throughwhen nobody else could.
И ты смог пройти там, где больше никто не смог.
Just you and me, nobody else.
Прямо сейчас. Только ты и я Больше никого
Nobody else can compare to him
Никто не сравнится с ним
Nobody else in this ospital thinks that I'm upset about Elliot.
Больше никто в этой больнице не думает, что я опечален из-за Эллиот.
Marko and I have checked. Nobody else in the world has ever been stupid enough to do so before.
Мы с Марко всё проверили, никто во всём мире не был настолько глуп, чтобы сделать это.
Check the place out and make sure nobody else is here.
Проверь дом и убедись, что здесь больше никого нет.
It's nobody else.
Ни на ком-то еще.
I can't believe nobody else around here seems to.
Поверить не могу, что никто больше этого не видит.
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
And nobody else fucking did either, did they?
И никто другой, на хрен, тоже не видел?
When you lose that cat that gave you that sound that nobody else could, it hurts.
Если ты теряшь такого парня, который дал тебе звук не доступный другим, это больно.
Nobody else moves.
Всем оставаться на месте.
Nobody else knows.
Об этом никто не знает.
There's nobody else in the house.
Там никого нет.
Nobody else has a right over the two of you.
Кроме меня, никто не имеет на вас права.
Nobody else... in your team has any idea about this, have they?
Никто... в твоей команде не имеет идей насчет этого?
Nobody else in your team has any idea about this, have they?
Ни у кого нет идей на этот счет, не так ли?
You'll understand it, maybe nobody else will.
Ты понимаешь это, возможно лучше, чем кто-либо.
Nobody else is allowed to say "everything".
Никому больше не разрешено сказать "всего".
But most people would panic - nobody else jumped down to save him.
Но большинство людей запаниковали, больше никто не прыгнул его спасать.
I'm the boss because nobody else wanna step up.
Я босс, потому что никто больше не хочет шагнуть вперед.
I've told you nobody else is entering the lab.
Я же сказала, никто туда больше не войдет.
Well, at least nobody else had contact with her. So this should be contained.
Ну, раз её никто не трогал, болезнь под контролем.
Nobody else is here, so you must be talking to me.
Здесь больше никого нет, так что, видимо, со мной.
I know it's scary to bet on yourself, but if you don't, nobody else will.
Я знаю, что страшно ставить на себя, но если ты это не сделаешь, то никто не сделает этого за тебя.
Nobody else is here.'S just me, and I'm just an intern.
Здесь никого нет. Кроме меня, А я простой интерн.
But you can't be pissed at a crazy chick for losing her mind, so there's nobody else to be pissed at except you.
Но бесполезно злиться на чокнутую телку, за то, что она рехнулась. Мне остается злиться только на тебя.
Nobody else.
Больше не на кого...
And if she ain't really tell nobody else about it, then that means that she respects you and probably thinks that you're the one person that just might understand what she going through.
И если она никому другому не говорит, это значит, что она уважает тебя, И, наверное, думает, что ты единственная, кто поймет, через что она сейчас проходит...
nobody else wants to be around me right now, so... i'd be there if i could. roxy, come here.
Никто больше не хочет быть рядом со мной, так что... - Я была бы, если смогла бы. - Иди сюда, Рокси.
Ethan, I want to be with you, nobody else.
Итан, я хочу быть с тобой, ни с кем больше.
When we're on stage, there's nobody else.
Когда мы на сцене, там больше никого нет.
Is there absolutely nobody else you can harass?
Больше нет никого, кого бы ты мог домогаться?
Nobody else loved her.
Никто больше не любил ее.
I'm just telling you what nobody else in this town has the balls to.
Просто у других кишка тонка вам сказать.
So you do the next best thing - make sure nobody else can have her.
И лучшее, что ты можешь - сделать так, чтобы она не досталась никому другому.
Do you guys know why nobody else at school likes hanging out with you?
Пацаны, знаете, почему в школе с вами никто тусоваться не любит?
Any man would desire a woman who understands him well to be his wife, nobody else can understand me so well in so short time.
Любой мужчина мечтает о жене, которая будет понимать его. Никто не мог понять меня за такой короткий срок.
Nobody else will put up with it so you carry on.
Никто кроме тебя со мной не справится, так что продолжай.
I'll do it. Nobody else has to come.
Больше никому идти не придется.
Nobody else knows about this thing?
что, об этом никто больше не знает?
Nobody else.
Сэм считает...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]