English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nobody move

Nobody move translate Russian

524 parallel translation
Nobody move!
Не шевелитесь.
Nobody move. Would you like some coffee?
Кофе будешь?
- Nobody move!
Ни с места. Не трогайте меня.
Nobody move!
Никому не двигаться!
- Nobody move, please.
- Прошу, никого не двигаться.
Nobody move or I shoot your president.
Никто не двигается, или я выстрелю в вашего президента.
Nobody move orwe'll all blow up!
Всем стоять, а то я тут все взорву!
Nobody move! Get over there!
Ни с места!
Nobody move!
Не двигайтесь!
Nobody move.
Никому не двигаться.
Nobody move!
Прекратить! Всем оставаться на местах!
Stop! Nobody move!
Никому не двигаться!
Freeze! Everybody freeze! Nobody move!
Всем стоять, не двигаться!
Nobody move! Don't anybody move!
Никому не двигаться!
- Nobody move! Nobody move!
Моя контактная линза!
Nobody move! It's okay!
Никому не дёргаться!
- Nobody move!
- Никто не двигается!
Okay, nobody move, and nobody panic.
Хорошо. Никто не шевелится. Никто не паникует.
- Nobody move!
- Никому не двигаться!
Nobody move, or you're all dead.
Никому не двигаться, или всех перестреляю!
Nobody move!
Hи c мecтa!
Nobody move
Оставайтесь на местах!
Nobody move, God damn it.
Никому не двигаться.
Open up! Nobody move!
То-то мне показался их канадский акцент сомнительным.
Nobody move!
Не двигаться!
Now, nobody move!
Никому не двигаться!
Nobody move!
Всем не двигаться!
- Nobody move!
- Не двигаться!
Nobody move!
Не шевелиться!
- Nobody move!
Не двигайтесь!
F. B. I.! Nobody move!
- ФБР, всем стоять
Just move on quietly and don't create any disturbance and nobody's going to get hurt.
Все, что вам нужно, это переехать в другое место и никаких проблем.
And to move to Paris where nobody speaks her language.
Переехать в Париж, где никто не говорит на ее языке.
But nobody helped me like you, Mara, and just for you I want to move forward, if not, I would have committed suicide.
Но никто не помог мне больше, чем ты! Пока ты со мной, я выдержу все. Без тебя я бы давно повесился.
And nobody else move.
Нет, доктор, вы останьтесь здесь. И больше никто не идёт.
- Nobody said move.
- Никто не разрешал.
'Nobody even think of making a quick move.
Теперь, никто даже и не думает о быстроте.
Nobody move! Hands up!
Всем стоять!
Nobody gets hurt. Don't move.
Мы не причиним вам вреда, просто не дёргайтесь.
Nobody is asking you to move.
Никто не просит, чтоб вы съезжали.
- Nobody said, "Move", Keiller.
- Никто не разрешал двигаться, Кейлер.
Nobody move!
Никому не двигаться.
Nobody fucking move!
Не двигаться, мать вашу!
Nobody can make a move anymore.
- Ты говорил с ним? - Я не знаю.
Nobody move.
Какая, Чед?
Nobody move!
Эй! Никто не двигается!
Nobody wants to move from the place they're used to livin'in.
Никто не захочет покидать свои дома.
Nobody move!
- Никому не двигаться!
Nobody move!
Ќикому не двигатьс €!
From the warehouse to here, nobody can move anything if he's not in the union.
Нечленам союза грузчиков носить грузы на территории пакгауза запрещено.
I nailed every move and nobody laughed.
Никто не смеялся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]