English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nobody

Nobody translate Russian

33,645 parallel translation
And what's worse is it sounds like nobody has told you.
И самое ужасное, что тебе не сообщили.
Because nobody is perfect, right?
Потому что никто не совершенен, верно?
But one cup of coffee never killed nobody.
Но одна чашка кофе ещё никого не убила.
You know, nobody really sees me like that.
Никто ещё не видел меня таким.
Paul, does this mean that, so far, nobody wants those bonds?
Пол, означает ли, что желающих на эти облигации нет на текущий момент?
What they had done was turn politics into a strange theatre where nobody knew what was true or what was fake any longer.
И они превратили политику в странный театр, где никто больше не знал, что правда, а что вымысел.
Don't call nobody.
Не звони.
Nobody can...
Никому.
And I was freaking paralyzed, and nobody even noticed.
И я была, твою мать, парализована, и никто этого не заметил.
-'cause nobody has any idea...
- что ни у кого нет ни малейшей идеи...
Nobody in the department was closer to him.
М : Никто в отделении не был ближе к нему.
I own nothing, and I'm poor with nobody to back me. So you can manipulate me however you like. That's why you recruited me, isn't it so?
меня никто не поддержит. не так ли?
Signs that I was positive nobody would ever see.
Тех, что никто никогда не увидит, как я был уверен.
Nobody likes a show-off.
Никто не любит выпендрёжников.
Hey, hey, hey, hey, hey. Come on, man. Look, nobody's getting taken.
Эй, эй, мужик.... никто никого не заберет
- Nobody noticed anything.
- Никто ничего не замечал. М :
No. Nobody knew what I was doing.
Нет, никто не знал, что я делал.
Nobody will say it, but you know it's true.
что это так.
Kid, I was standing next to you. There was nobody else there.
Я был рядом, там никого не было.
Nobody make any sudden moves.
Никто не делает резких движений.
You know, how come nobody's talking about Howard's dopey haircut?
Знаете, а как так получилось, что никто не обсуждает тупую причёску Говарда?
Nobody wants to see this.
Кому захочется на это смотреть?
Don't nobody get bent.
Не надо напрягаться.
- Stop. Your hips are a bit narrow, but nobody's perfect.
Бёдра узковаты, но никто не совершенен.
We know that nobody is ever found after the first 48 hours.
Известно, что позже 48 часов никого никогда не находили.
Nobody gave me the answers.
Никто не давал мне ответы.
Jake, I need an answer, why is nobody coughing?
Джейк, мне нужен ответ, почему никто не кашляет?
Nobody move!
Никому не двигаться!
If you're hungry you can eat your takeout ; nobody touched it.
Если ты голоден, можешь съесть еду, что ты принес раньше, никто ее не ел.
Yeah, thanks, but nobody asked you.
Да, спасибо, но никто не спрашивал тебя.
- And nobody asked her to do that.
- Никто её не просил.
The goblin, which woke up to realize that it is immortal is everywhere and nowhere in this world at the same time and even now, nobody knows where he may be...
Пробудившийся демон может быть везде и нигде одновременно. Даже сейчас они...
Nobody may retrieve this criminal's body.
Тело мятежника забирать не дозволено.
Nobody ever grants them for me anyway. So who would I even make the wish to?
так зачем загадывать?
When I got sent up ten years ago, I didn't flip on nobody.
- Когда десять лет назад меня посадили, я ни на кого не стучал.
Nobody.
Никто.
Nobody helped when it was stolen, nobody helped when I was trying to replace them, and nobody helped when I was looking for the car on the identical, bloody P3, 4, 5, and... For some reason... L2.
Никто не помог, когда его угнали, никто не помог, когда я пыталась их купить, никто не помог, когда я искала машину на грёбанных одинаковых 3,4 и 5 этажах, и, по некоторым причинам, на подземном уровне.
Somewhere where we can go where nobody can find us.
Место, где нас никто не найдёт.
And nobody's here to protect you now.
И сейчас тебя некому защитить.
I didn't know you'd enter. Nobody has ever followed me into the door.
еще никто не мог пройти за мной в ту дверь.
Nobody asks me how I am.
И никому нет до меня дела.
Nobody rings the bell. Cut it out. You're scaring me.
- Ты меня нарочно пугаешь?
Nobody gave up any names.
Никто не называл имен.
Besides, nobody here is better than me with a rifle.
И я лучше всех управляюсь с ружьем.
While everybody else is stuck on the ground, we're doing shit on the board nobody's ever even seen before.
Пока остальные всё ещё ползают по земле, мы вытворяем на досках то, чего никто раньше не видел.
Nobody knows I'm here.
Никто не знает, что я здесь.
Nobody gets in unless you're an X-Game participant! You hear me?
Внутрь пускаем только участников игр!
Nobody saw you?
Тебя не видели?
- Nobody ever sees me, boss.
- Меня никто никогда не видит. - Хорошо.
Nobody can help.
Никому не звони.
- We went to your apartment. - There was nobody there.
Мы были у Вас в квартире.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]