English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nobody will

Nobody will translate Russian

1,001 parallel translation
How do I know what to think if nobody will tell me anything?
Как мне думать что-либо, когда мне никто ничего не говорит?
Here. Nobody will know anything happened ; what it's all about.
И никто не узнает что произошло
- No, darling, nobody will find us.
- Нет, милая, никто нас не найдет.
Nobody will hear you!
Помогите! Помогите!
Maybe nobody will even see it.
Может, никто ничего и не заметит.
Nobody, Robert, nobody will cheat me out of this journey.
Никто, Робер, никто не лишит меня этого путешествия.
"He is a coward. I won't speak to him." - "Me neither." - "Nobody will talk to him"
Он трус, я с ним больше не разговариваю.
Let's burn this book up and nobody will ever know but ourselves.
Давай сожжем эти записи, и никто ничего не узнает.
If we stay here maybe nobody will ever know what happened here.
Если же останемся,.. ... может, никто ничего и не узнает.
If I'm missing, nobody will know I'm dead.
Если я пропаду, никто не узнает, что я погиб.
If I'm dead, nobody will know I'm missing.
А если погибну,.. ... не решат, что пропал.
Simply unfold it. Nobody will ever know the difference.
Просто развернем ее и никто ничего не заметит.
If the invitations didn't go then that means nobody will come, doesn't it?
Если приглашения не ушли значит никто не придет, так ведь?
Nobody will mind.
Никто не будет против.
So nobody will act like a stinker.
Поэтому никто не ведет себя плохо.
Nobody will.
Никто и не будет.
Nobody will hold it against me for doing my duty as I see it.
и никтo нe пocмeeт oбвинить мeня в тoм, чтo я иcпoлняю cвoй дoлг тaк, кaк cчитaю нужным.
We'll go away some place and nobody will ever find us.
Мы уедем туда, где никто нас не найдет.
Nobody will know me, not from that picture.
Никто не узнает меня с этой фотографией.
- He'll murder me, and nobody will ever know!
- "Он убьёт меня и никто не узнает!"
Nobody will bother you.
Никто не будет вас беспокоить.
As long as he's with me, nobody will hurt him. That's all I can promise.
Могу пообещать лишь одно - пока он со мной, никто не причинит ему вреда.
Or, then, nobody will recognize them anymore.
А если возвращаются, их уже никто не узнает.
Well, nobody will go by here.
Тут никто не ездит.
Nobody will hear your screams.
Кричи, сколько влезет, никто тебя не услышит.
If they catch you, nobody will believe what you say.
Если тебя там поймают, никто тебе не поверит.
Nobody will recognise me in these.
В этом меня не узнают.
I don't know what must be done now... but I promise you nobody will hurt you.
Я не знаю, что теперь делать... Но я обещаю что никому тебя не отдам.
- Don't worry. Nobody will disturb them.
- Их никто не тронет.
That's why I said, "If you let her die, nobody will ever know we were up here."
Я говорил, если оставим её здесь, никто не узнает, что мы тут были.
If I look disdainful, nobody will notice this is my first ever ball.
Если я буду скучна и высокомерна, никто и не подумает, что это мой первый бал.
And nobody will know the answer.
никто не сможет ответить.
No, make it San Diego, nobody will notice that.
Нет, возьми до Сан Диего, никто не обратит внимание
Next week, nobody will come to walk you home.
На следующей неделе никто не придёт проводить тебя.
That means nobody will come today.
Значит, сегодня никто не придёт.
Nobody will know the difference.
Никто не заметит разницы. Дитрих?
Nobody will know the difference.
Никто не заметит.
Nobody will give me any play.
Никто уже не хочет со мной играть.
But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock.
Но никто не хочет сотрудничать со мной, сэр, и меньше всех - майор Хичкок.
You mean... nobody will talk to me for a month?
То есть... никто не будет говорить со мной целый месяц?
Nobody will die if she keeps her crib.
Зачем? Там же два места. Вы же не будете на двух местах сразу лежать.
Nobody will be able to erase them.
Никто не сможет стереть их.
They will say. Nobody can be as great a fool as.. As Topaze.
Нет больше такого дурака... как Топаз.
Nobody in the world will know you.
Никто в мире вас не узнает.
- Nobody will speak to him.
Никто с ним больше не разговаривает.
Nobody in the world will know you've got it, except Christy.
Никто не будет знать, что они у тебя, кроме Кристи.
Nobody else will buy them.
Никто, кроме вас, ее не купит.
Who will you shoot? - Nobody.
В кого будешь стрелять?
I can't tell you how many long months of constructive dreaming have gone in this moment and I will let nobody, or nothing, stand in the way of that dream.
Я не могу сказать, сколько долгих месяцев мне снился такой момент и я не позволю никому и ничему встать на пути у моих снов.
- How can I when nobody else will?
- Как, если больше никто не верит?
- And who will tell you all this? - Nobody.
- И кто вам все рассказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]