English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Northmen

Northmen translate Russian

77 parallel translation
"Protect us, oh Lord, from the wrath of the Northmen."
" "ащити нас, √ осподь, от неистовства север € н".
- They're Northmen!
- Норманны!
The Northmen.
Норманны.
Now that there was a new king, the Northmen prepared for the funeral of their old king.
Когда у норманнов появился новый король, пришло время хоронить прежнего короля.
I have seen the Northmen invading Ireland, destroying all in search of gold.
Я видела людей с севера, напавших на остров. Уничтожавших все в поисках золота.
When the Northmen come to Kells, they'll make no distinction between young and old. So...
Когда норманны придут, то не будут делать различия между молодыми и старыми.
Another victim of the Northmen, no doubt.
— Еще одна жертва нашествия норманнов.
No wall can stop the Northmen, Abbot.
Никакие стены не остановят норманнов, аббат.
The book is a beacon in these dark days of the Northmen.
Эта книга — путеводная звезда в эти темные времена нашествия норманнов.
The Northmen are upon us, and here you are drawing!
Грядет нападение норманнов, а ты что? Рисуешь?
The Northmen, left no one on Iona they will leave no one in Kells.
— Норманны никого не оставили в живых на Ионе. Не оставят и в Келлсе!
Let it light the way in these dark days of the Northmen.
Она будет нести свет в эти темные дни нашествия норманнов.
Ser Addam bids me report that the Northmen have crossed the neck.
Сэр Аддам доложил мне что северяне прошли перешеек.
Did you know that your son is marching south with an army of Northmen?
Вы знаете, что ваш сын идет маршем на юг с армией Северян?
500 Northmen wait outside the walls.
500 Северян ждут за этими стенами.
That's the mating call of the Northmen.
Северян созывают на случку.
Two hundred Northmen slaughtered like sheep.
Двести северян зарезаны, словно скот.
The Karstarks are Northmen.
Карстарки — северяне.
As these northmen fight. Believe me, there's something devilish in the way they look,
Сир, в жизни не видел, что бы кто то дрался, как дрались это северяне.
So where did these Northmen come ashore?
Так где эти северяне вышли на берег?
Sire, some learned and wise men say that these northmen have been sent here by God to punish our people for their many sins and transgressions.
Сир, некоторые учёные и мудрые люди говорят, что эти северяне были присланы Богом, чтобы наказать наших людей за их многие грехи и ошибки.
Forgive me, sire, but what if God has not sent these northmen here to plague us?
Прошу прощения, сир, но что если не Бог прислал этих северян мучить нас?
But the Northmen have come ashore in Wessex.
Но северяне высадились у берегов Уэссекса.
The Northmen have come ashore in Wessex.
Северяне высадились у берегов Уэссекса.
There's no surprise to me that these Northmen have arrived in Wessex.
Я не удивлён, что эти северяне прибыли в Уэссекс.
When I lived at the court of the Emperor Charlemagne, these Northmen had already emerged from their lairs to attack parts of his empire.
Когда я жил при дворе Карла Великого, эти северяне уже вылазили из своих нор, чтобы атаковать часть его империи.
There was some confusion about their identity, but from the build of their ships and their speed through the water, the Emperor recognized them at once as Northmen.
Была неразбериха в их опознании, но строением их кораблей и скоростью по морю, император признал в них северян.
These Northmen never like to venture far from their ships and they prefer not to be drawn into pitched battle.
Эти северяне не любят отходить далеко от своих кораблей, и они предпочитают не вступать в заранее подготовленное сражение.
Northmen coming!
Северяне идут!
But... if you and I joined together, not only against the Northmen, but also against Mercia, we should surely overcome it.
Но... если мы объединимся не только против северян, но, а также против Мерсии, мы, безусловно, можем победить их.
A large fleet of Northmen have come ashore in Wessex.
Огромный флот северян прибыл к берегам Уэссекса.
I would like to hire some Northmen as mercenaries to help you succeed in gaining the Throne of Mercia.
Я бы хотел нанять несколько северян-наемников, чтобы помочь вам заполучить трон Мерсии.
Victory over the Northmen!
За победу над северянами!
But, in the meantime, King Aelle, buying the services of these Northmen, as mercenaries, will certainly help us to overcome Mercia.
Но, в тоже время, король Элла, оплачивая услуги северян, в качестве наемников поможет нам победить Мерсию.
Well, except for myself, there is no one that the Northmen will place a higher value on than you and they are bound to know the consequences if they should harm you in any way.
Ну, кроме меня, нет никого более ценного для северян и они должны знать какие их ждут последствия, если они хоть пальцем тебя тронут.
So, these are the Northmen who've agreed to fight as your mercenaries to help you gain the Crown of Mercia.
Итак, эти северяне согласились воевать за вас в качестве наёмников, чтобы помочь вас получить корону Мерсии.
You know, I always knew I would love these Northmen.
Знаете, я всегда чувствовала, что хочу этих северян.
Athelstan was captured by the northmen.
Северяне пленили Ательстана.
I would also like to hire some northmen as mercenaries to help you succeed in gaining the throne of Mercia.
Также я бы хотел нанять несколько северян-наемников чтобы помочь тебе получить трон Мерсии.
I need to meet these northmen whose prowess, in all things, I have heard so much about.
Я должна встретиться с этими северянами, об их доблести, во всех вещах, я так много слышала.
A large fleet of northmen have come ashore in Wessex.
Огромный флот северян прибыл к берегам Уэссекса.
Ever since I saw Ragnar Lothbrok and his kin at my father's house, I've been fascinated by these Northmen, especially by their pagan ways.
С тех пор, как я увидела Рагнара Лодброка и его родню в доме моего отца, я была очарована этими северянами, особенно их языческими традициями.
We are not all like the Northmen.
Мы не такие, как северяне.
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith.
Да, я понимаю ваши опасения, но в данный момент, северяне, под командованием Рагнара Лодброка, сражаются вместе с нами, помогая нам завоевать трон Мерсии, огромного королевства, для нашей марионетки, принцессы Квентрит.
The Northmen are fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, for our puppet, Princess Kwenthrith.
Северяне сражаются вместе с нами, помогая нам завоевать трон Мерсии, для нашей марионетки, принцессы Квентрит.
Behind us are the iron fists of both Wessex and the Northmen.
За нами железные кулаки Уэссекса и северян.
He's been helping the Northmen to establish their settlement.
Он помогал северянам основать их поселение.
Some conflict between the Northmen and some of the landowners.
Небольшой конфликт между северянином и одним из землевладельцев.
One of the farms of the Northmen was attacked and burned down.
Одна из ферм северян была атакована и сожжена.
And what did the attackers say to the Northmen?
И что же атаковавшие сказали северянам?
The Northmen will have followed you...
Если норманны последуют за тобой...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]