English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Nothing's missing

Nothing's missing translate Russian

93 parallel translation
What you going to do? There's nothing missing. There's an end to it.
Но что делать, если ничего не пропало?
There's nothing missing.
Ничего не пропало.
Hope there's nothing missing this time.
Надеюсь, на сей раз ничего не пропало!
No, there's - there's nothing missing.
Нет, ничего не пропало.
- Sure there's nothing missing here? No, everything's here.
Ты уверен, что здесь ничего не пропало?
- Donna Filume', you're so beautiful! - I hope nothing's missing.
- Донна Филумена, какая невеста!
There's nothing wrong with missing people.
Ничего плохого не случилось с пропавшими людьми.
Nothing's missing.
Ничего не пропало.
But, you know, there's nothing you're missing out on... by being in Seattle as opposed to another city.
Но, вы знаете, нет ничего чтобы вы могли бы пропустить... будучи в Сиэтлле по сравнению с другим городом.
Are you sure nothing's missing?
Вы уверены, что ничего не пропало?
It ´ s all right, nothing ´ s missing.
Неважно, это все равно отличная книжка.
Nothing's missing, right?
Все на месте, ведь так?
We checked, nothing's missing.
Чего ты хочешь?
There's nothing missing.
Ничего не попало.
And nothing's missing?
И чего не хватает?
It wasn't a robbery, nothing's missing.
Это не ограбление, ничего не пропало.
- Nothing's missing!
Всё на месте!
Nothing's gone wrong, nothing's missing.
Ничто не пошло не так, ничего не пропало.
There's nothing missing!
Ничего не упущено!
Nothing is missing but it's as if a ghost scattered things everywhere.
Ничего не пропало, но словно злой дух всё перевернул вверх дном. Медсестра, а ещё веришь в духов?
Meg, I checked. There's nothing missing.
мэг, ничего не пропало...
It's missing and it's the last thing you'd want misplaced, but I can assure you Captain Jennings had nothing to do with it ; he was...
Он пропал и это последняя вещь, которую вы хотели бы потерять. Но уверяю вас, Дженнингс не сделал бы ничего такого, он был...
You keep searching. Nothing we find is going to add up to what's missing.
Мы явно не найдем всё пропавшее.
Just make sure that nothing's broken into or missing. - Well, I need to be present for that.
Просто убедитесь, что ничего не взломано и не пропало.
Far as he can tell, there's nothing missing off the walls or from the back.
Насколько он может судить, со стен и из хранилища ничего не пропало.
Nothing's missing.
Да всё хватает!
Nothing's been stolen, no signs of a struggle... I can't even report her missing since she's be gone within 48 hours.
Ничего не украдено, никаких следов борьбы..... я даже не могу объявить её в розыск до истечения 48 часов.
Nothing's missing, as far as I can tell.
Насколько могу сказать, ничего не пропало.
That's nothing. There's a hundred k's missing from my offshore account.
Сто тысяч пропали с моего оффшорного счета.
If it's the booze missing from the kitchen, I know nothing about that!
Если по поводу выпивки, пропавшей с кухни, я ничего об этом не знаю!
No, it's not missing nothing.
Нет, всего хватает.
But nothing's missing.
Но ничего не пропало. Нет.
It's purely procedural, but I'll need you to come back to the college, and make an inventory of your things, check that nothing's missing.
Чисто для протокола, мне нужно, чтобы вы вернулись обратно в Колледж, вместе со мной, и проверили все ваши вещи, - на случай если что-нибудь пропало?
There's nothing missing.
Все на месте.
She goes missing, it's got nothing to do with us.
Она пропадает без вести. И мы здесь не при чём.
Nothing's missing.
Всё на месте.
By the way, I'll do anything so that nothing's missing.
Кстати, я сделаю все, чтобы ничего не потерять.
Sterling's been missing for three months and you idiots have nothing.
Стерлинг уже как три месяца пропал, а у вас идиотов ничего нет!
Nothing's missing from the register.
Из кассы ничего не пропало.
Hopefully there's nothing missing.
Надеюсь, ничего не пропало.
Nothing's gonna go missing.
Не пропадёт ничего.
Well, there's nothing missing from Natalie's body, so robbery seems out.
С тела Натали ничего не пропало, так что ограбление отпадает.
As far as we could tell, there's nothing missing from the room.
Насколько можно судить, из комнаты ничего не пропало.
It's just funny because nothing has ever been missing from my locker before, and then today you and your girls show up and...
Это просто смешно, потому что раньше из моего шкафчика ничего не пропадало, а затем появилась ты и твои подруги...
Nothing's missing?
Ничего не пропало?
And make sure nothing's missing, will you? [Scoffs] This isn't mine.
И убедись, что ничего не пропало, ладно? Это не моё.
There's nothing missing.
Одни достоинства!
Her maid says nothing's missing.
Её горничная говорит, что все на месте.
And other than the food, nothing's missing?
И кроме еды, ничего не пропало?
Looks like she did, because nothing's missing.
Похоже, у неё получилось, так как ничего не пропало.
Anyone notice that nothing's gone missing from our lockers since Melinda died?
Разве никто из вас не заметил, что ничего не пропало из наших шкафчиков после смерти Мелинды?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]