English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now i know why

Now i know why translate Russian

787 parallel translation
Now I know why part of my heart will always love you
О, женщины, тщеславие имя вам.
Now I know why.
Теперь понятно, почему они это делают.
Now I know why I have such a tribe of sons.
Теперь я понимаю, почему у меня такие сыновья.
But now I know why.
Но теперь я знаю почему.
Now I know why you are refusing Misao.
Теперь я вижу, из-за чего ты отказываешься от Мисао.
Now I know why you married me - for my cooking.
Теперь я знаю, почему ты вышла за меня - из-за моей стряпни.
Now I know why he behaved that way.
Теперь я знаю, почему он так себя вёл.
Now I know why my grandfather fell in love with her.
Теперь я знаю, почему мой дед влюбился в нее.
Dear Father, now I know why You sent me here.
Отец мой, я знаю, зачем я здесь.
Oh, now I know why they were conquered.
Теперь я понимаю, почем их захватили.
Now I know why it's called "she."
Теперь я знаю, почему он одушевленный.
Now I know why Fantomas is still free.
Дa, тeпeрь я понимaю, почeму Фaнтомaс вce eщe нa cвободe.
Now I know why you make such gigantic figures.
Теперь я понимаю, почему ты делаешь такие гигантские фигуры.
Now I know why he wants you dead.
Теперь я знаю, почему он хочет тебя убить.
Now I know why you're here.
Теперь я знаю, почему вы здесь.
Axel, now I know why you're not still kicking for the Steelers.
Теперь понимаю, почему ты не болеешь за "Стилерз"
I'll be a monkey's uncle, now I know why we're here!
Я буду дядей обезьяны, теперь я знаю, почему мы здесь...!
Now I know why whenever we're alone she hugs me, kisses me with her cold lips.
Я понял, почему, стоит нам оказаться с ней наедине она начинает обнимать меня, целует меня своими ледяными губами.
Now I know why they stuck you out here all by yourself.
Теперь я знаю, почему они бросили тебя здесь.
Now I know why the old man always said,
Теперь понимаю, почему старик всегда говорил :
- Now I know why you live here... - I don't understand?
- Теперь я вижу, почему ты живешь здесь.
Now I know why they say your skill with a knife is exceeded only by your mastery of the baliset, Gurney Halleck.
Теперь я понимаю, почему говорят, что лучше, чем ножом... вы владеете только бализетом, Гурни Халлек.
And now that I've paid you a compliment, you must pay me one by admitting that you know why I'm here. But I don't.
- И теперь в отплату на мой комплимент, вы должны признаться, что знаете почему я здесь.
I know why I've come now the client's suitcase...
Теперь я знаю, зачем я пришла... Саквояж для нашего клиента
I know now why you tried so hard to kill this outlaw whom you despised.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
Now, why on Earth didn't you say something about it when Frith was here? I don't know.
Ты ее разбила?
Now I know why.
Теперь я знаю, почему!
You forced your way into my affairs, and now I want to know why.
Я имею в виду - на самом деле.
I don't know how it ends, but why don't we read it now, together?
- Я еще не знаю, чем все закончится, но... Ты не хочешь почитать? Давай почитаем сейчас вместе.
I just thought about the climb - - started... somehow it seemed important for we to get here, I don't know why now.
Совсем забыл. Я думал только о восхождении,... как лучше пройти. Это было для меня самое важное,... дойти сюда, а зачем, я забыл.
- Now you know my secret... why I ran away to sea.
- Теперь вы знаете мой секрет - чем я занимался на суше.
Now, why Bing works so hard, I'll never know.
Никогда не понимал, почему Бинг так напряженно работает.
" I don't know why, but he now calls himself Ken Milton.
Не знаю почему, но теперь он зовёт себя Кеном Милтоном.
Now, look, I don't know how or why, but the dress is here.
Послушайте, я не знаю, как и почему, но платье все же здесь.
What I don't know... is why I forgot that just now.
Но я не могу понять... почему я сейчас забыл об этом.
I must go to Palermo... tomorrow you'll know why, but let me go now.
Я должен быть в Палермо. Завтра расскажу, зачем. Но сейчас прошу, отпусти.
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
Now I want to know why, and what you've done to my men.
Я хочу узнать, зачем вам это и что вы сделали с моими людьми.
Now I know why.
- Теперь я понимаю, почему.
Now, I don't know why I did it, but I couldn't help myself.
Она сказала, "ага"? Я не знаю что это значит.
I know now why we chose... a proceeding :
- Теперь я знаю, почему мы выбрали судебное разбирательство -
Well, now I know. That's why Sam liked you.
Теперь я понимаю, почему вы нравились Сэму.
Sebastian, Matz and I will leave now. You know why.
Себастьян, Матс и я пойдем вызволят Руди.
I know now why you sent for me.
Теперь я понимаю, зачем вы меня позвали.
Why not, now that I know you love me.
Почему нет, ведь ты любишь меня.
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана.
Now I'd like to know why!
Президент не был извещен! Что теперь скажете?
I really don't know why you should suddenly get so excited about it now.
И непонятно, какой смысл вдруг теперь негодовать по этому поводу.
Now you know why I quit the Bureau. It's all politics.
Теперь ты наконец понял, почему я ушел из полиции?
I know you've been following us for a couple of days now, but why the hell did you risk your lives to save us?
Я знаю, что вы следовали за нами в течении несколько дней, но какого черта вы рисковали своими шкурами ради нас?
Now, I know why God gave me this hump.
Господи, за что ты наградил меня этим горбом? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]