English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now i

Now i translate Russian

144,448 parallel translation
Oh, man. I-I... I don't know if you know this, but you... your eyes are super red right now.
- Друг, может, ты и не заметил, но сейчас у тебя красные-красные глаза.
'Cause now I know you had some embarrassing shit to hide.
- Потому что я знаю, что у тебя были позорные секреты. Мне не нужно знать, что это было.
Now I got nothing!
А теперь у меня ничего!
It got me to thinking that perhaps I had undervalued my own company, especially because now I have this baller algorithm that's solving all my latency issues.
Что навело меня на мысль, что я недооценивал свою собственную компанию, учитывая, что у меня есть крутой алгоритм, который решит все мои проблемы с лагами.
Standford started looking into my academic background, realized that I don't really have one, and now I'm on probation, and they've got this real teacher sitting in, watching me.
Стэнфорд стал проверять сведения о моем образовании и узнал, что у меня его нет, и теперь я на испытательном сроке, а за мной сейчас наблюдает реальный препод.
The only thing I'm concerned with right now is bringing our boy home safe.
- Прошу вас. Сейчас главное - вернуть нашего мальчика домой.
Richard, man, I told you, now is not a good time for this.
Ричард, я же говорил, сейчас неподходящий момент. - Да-да.
I know it's hard right now, but it's gonna be okay.
Знаю, тебе тяжело, но всё будет хорошо.
I understood everything, and now it's fading like a dream that you woke me from.
Мне всё открылось, а теперь это будто было во сне, и это ты меня разбудил.
So now I suddenly have something that you need.
Так теперь у меня есть что-то, что тебе нужно.
What, now I bump into him?
Ж : И тут я вдруг натыкаюсь на него?
Now I've been working on this deal that's gonna push me up the ladder.
Сейчас я работаю над делом, которое продвинет меня наверх.
I just think it's all over for me now.
Думаю, для меня все кончено.
Uh, Richard, now that Mia and I have parted ways, can I come work for you at Gavin's? Please, please, please.
Ричард, раз мы с Мией разошлись, можно мне поработать на вас с Гэвином, пожалуйста-пожалуйста?
I was only using 32.2 gigs of data before the test, and now it says I'm using 47.8. Fuck.
- Блин.
Easy now. I'll go balls deep on your inbox.
- Я в твою почту влезу по самые яйца.
I mean, he punched Erlich in the face for when he did it to him, and now what do you think he's gonna do to me?
Эрлиху он набил морду за то, что он с ним сделал, а что будет со мной?
Now, I know all my embarrassing shit is on your phone and if you look at it, you will mock me endlessly and without mercy.
Я знаю, все мои позорные секреты на твоем телефоне, и унижать ты меня будешь вечно и беспощадно.
If there's an upside to any of this, it would be that I realize now what I have in Dan.
- Но и в этом есть свои плюсы. Думаю, я поняла, что нашла в Дэне. - Есть плюсы.
Everyone else in my division is getting gouged on their storage and bandwidth fees right now, but thanks to you, I look like a genius.
Со всех остальных сейчас дерут втридорога за хранение и скорость передачи, но благодаря тебе я выгляжу гением.
Now, if he can pull something together that fast, certainly I can.
Если он смог так быстро выкрутиться, то и я смогу.
and now I have to be the ogre that says no to him.
О, Кинан получает все, что захочет, а Ричард теперь - тот урод, который ему откажет. Зашибись.
Now, I would very much like to welcome my good friend,
Я представляю своего хорошего друга -
Now, look, you go back to your little security room, you sit in the corner with a tinfoil hat on, and I swear, if I hear you wandered down the hallway to take a piss, you are out on your ass.
А теперь возвращайся в свою секьюрити-конуру и сиди там в своей шапочке из фольги. И если выйдешь в коридор, пусть даже в сортир, ты выкатишься отсюда на собственной жопе. Ясно?
Now, I've rigged some batteries on top of it, - because we're gonna have to go mobile.
Возьмем батарейки, переходим в мобильный режим.
I messed with Joel's screensaver, and then he told security, and now they're the ones pulling up all the Pineapples.
Он стукнул охране, поэтому "ПайнЭплы" начали искать.
Now, I want you to go into "Settings," and you're gonna find a brand-new toggle labeled "HooliVR."
В настройках появился новый переключатель "Холи ВР".
Now, don't you think if Anton could've saved our ass, I would've suggested it by now?
- Ты не подумал, что если бы Антон мог нас спасти, я бы об этом уже сказал?
No, um, it-it... it's just, um, I'm kinda on super-thin ice with the head of the CS department right now.
- Нет, просто сейчас я на карандаше у завкафедрой.
I have to stop now.
Мне пора.
But now, when I'm actually doing what you've been wanting me to do, you quit?
А теперь, когда я делаю то, чего вы хотели, вы меня кидаете?
Well, I'll leave you alone now.
Ладно, не буду мешать.
If you reject me now, Richard, I will come after you.
- Если отвергнешь меня, я приду за тобой, Ричард.
I think, basically, you are just a server company now, and we intend to make servers obsolete.
Потому что теперь вы серверная компания, а наша технология уничтожит сервера.
- I am telling you the truth because you are the one I trust, and I really just need your support right now.
Я говорю тебе правду, потому что доверяю только тебе. И сейчас мне очень нужна твоя поддержка, малыш.
The thing is, I think I kind of need you too right now.
Фишка в том, что ты мне, вроде как, тоже сейчас нужна.
But then, every other book I checked of somebody alive right now ends in 20 blank pages.
Но все книги живых людей, что я проверила, заканчиваются 20-ю пустыми страницами.
- And not much I can do about it right now.
И я мало чем могу помочь.
What I realize is... we need a spiritual presence up here now.
Я понял что нам здесь нужно духовное присутствие.
I look around me now, and all I see are brave faces that have come so far from your homes, families, your children, to risk so much on behalf of generations of human beings that you'll never meet
Я смотрю вокруг, И вижу храбрых людей Которые ушли так далеко от дома,
Now, I'll give you these to get you started.
Я дам тебе вот это для начала.
I have proof now that Lean Velez is not loyal to the cause.
У меня есть доказательство, что Леон Велез не предан делу.
Lydia, I understand now all those years you lied about how I got benched was to save me, because you knew I wasn't strong enough for the truth, and I wasn't, and I'm still not sure I am.
Лидия, я понимаю сейчас все эти годы, ты лгала о причине моей отставки, чтобы меня спасти, потому что ты знала, что я не был готов для правды. и я действительно не был. И я до сих пор не уверен, что готов сейчас.
Hey, Ryan, I can't talk right now.
Райан, я не могу говорить сейчас.
I got a good job now ; it pays good money so people like Mary can look after your old bones.
У меня хорошая работа, с хорошей зарплатой, так что люди, вроде Мэри, могут приглядывать за тобой.
But I'm heading up now.
Ж : Но я уже иду.
Now, I'm gonna need to know that you're both up to this.
М : Я должен знать, что вы оба к этому готовы.
I'm changing my name now?
Ж : Теперь я буду меня фамилию?
Why would I risk all that now?
Зачем мне сейчас всем рисковать?
I'd like to talk to my lawyer now.
Я хочу поговорить с адвокатом.
Now, as much as I want to make this happen, I don't think they'll switch suppliers to save just one grand a kilo.
И как бы мне этого не хотелось, не думаю, что они станут менять поставщика, чтобы сэкономить штуку с одного кило.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]