English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now i know

Now i know translate Russian

14,508 parallel translation
All right, now I know you love them.
И я знаю, что ты любишь их.
Now I know why.
Теперь знаю, почему.
Now-now I know that adds up to be about 600 %, but what can I say?
Я... я понимаю, что в сумме получается около 600 %, но что тут скажешь?
And now I know why.
И теперь я знаю почему.
No, they didn't. They left, and now I know why.
Они ушли, и теперь я понимаю, почему.
And now I know what happened to her, and... I still can't sleep.
А теперь я знаю, что с ней случилось, и... заснуть всё равно не могу.
Now, I can see that you want to know what I did with the hammer.
Теперь, наверно, вы хотите узнать, что я делала с молотком.
And I need you right now more than you know.
И я нуждаюсь в тебе сейчас больше, чем ты думаешь.
I know, and now he's going to help us get out of it.
Да, и сейчас он поможет нам выпутаться.
Now, you know I love a black woman who has her money on point, but I'm gonna need you to stop bringing these $ 100 bills up in here.
Знаешь, мне нравится, что у черной женщины денег куры не клюют, но я прошу тебя, перестань носить сюда стодолларовые купюры.
Now, you being a law student, I'm sure you know how often a woman's murder is committed by her boyfriend.
Вы студент юр.фака, наверняка вы знаете, как часто женщин убивают их же мужчины.
As uncharacteristic as this sounds, screw the drinks ; I want to know now.
Хотя на меня это не похоже, к чёрту выпивку, хочу знать сейчас.
She was def drunk, but she was into Ryan, so I don't know why she's crying rape now.
Она была супер пьяной, но увлечена Райаном, потому я не знаю, почему она кричит об изнасиловании.
You know, I mean, sitting here right now, I don't want to die.
Знаешь, сидя тут сейчас, я не хочу умирать.
I mean, they were great when they started, you know - - they were a break from the convention, but now it's like there's nothing but them.
Когда они только появились, это было действительно круто - глоток воздуха в этом болоте, но теперь кроме них больше и нет ничего.
I see it now, you know.
Теперь я это вижу.
Listen, I know what he has done, and I am very grateful, but now this is no longer your business, okay?
Послушайте, я знаю, что он сделал, и я очень благодарен, но это больше вас не касается, хорошо?
Now that we've confirmed that it's them, I know exactly where they're going.
Теперь, когда подтверждено, что это они, я точно знаю, куда они собираются.
And, now, I know what you went through with Piper.
И теперь, я знаю через что вы с Пайпер прошли.
You know, now that I'm used to it, it doesn't look half bad.
Знаешь, я уже привыкла, и теперь мне не кажется, что это полу-ужас.
I swear to God I didn't know we were gonna make up just now.
Богом клянусь, я не знал, что мы сейчас помиримся.
I'm in. You know, I would love to see Smurf on her knees right now, getting metal sparks in her hair and shit.
Я в деле. разбирая эту машину.
I know you're going through a lot right now, but this is unacceptable.
Я знаю, что ты проходишь через многое сейчас, но это не допустимо.
Now, you and I both know that's a lie.
Мы с тобой оба знаем, что это ложь.
I thought you'd know this by now.
Мне казалось, ты уже должен понять.
Now, you know what I mean.
Ты понимаешь, о чём я.
Um, I know you're busy right now, but one of these days when you get the time, I'd like to pick your brain.
Я знаю ты занята сейчас но может у тебя как-нибудь будет время я хотел бы покапать тебе на мозги.
I know you can't answer now.
Сейчас вы не можете ответить.
Jefferson, I know that! But for now, they're on their own.
Но пока что они сами по себе.
The problem is I don't know what being me means right now.
Проблема в том, что сейчас я не знаю, что означает быть собой.
Now, I know you don't like taking orders from a woman... but you're gonna like getting your ass kicked by one even less.
Я знаю, что ты не любишь получать указания от женщины... но тебе еще меньше понравится, если я надеру тебе зад.
Well, maybe now you know how I felt after you destroyed my ATOM suit.
Ну, может теперь ты понимаешь, каково мне было после того, как ты уничтожил мой костюм.
I was never meant for those things, and I know that now.
Я никогда не была создана для этого, теперь я знаю это.
Look, I just, I know you guys aren't speaking to each other right now, but I was just thinking maybe we could talk about why that is for a minute.
Я знаю, что вы не разговариваете, но я подумал, что мы можем обсудить это.
I mean, if I only knew then what I know now.
Если бы я знал то, что знаю сейчас.
So, I know that you think that I shouldn't use my powers, and it's not that I'm nothing without them, but they are a part of me now, you know?
Итак, я знаю, ты думаешь, что мне не следует использовать свои силы, и это не значит, что я без них никто, но это же часть меня, понимаешь?
All I know now is that he dislikes meta-humans about as much as he dislikes me.
Я лишь знаю, что он терпеть не может мета-людей так же, как меня.
I don't even know how to feel right now.
Я даже не знаю, что мне теперь чувствовать.
I know you don't want to be the leader right now, but you have to be.
Знаю, сейчас ты н ехочешь быть лидером, но ты должен.
But now, I don't know.
Но теперь я не знаю.
Now, I know that none of you are ready for this, but now I'm not sure if you're ever going to be, because you are reckless, you're useless if you're not behind a computer, and you are just a little girl who should be doing something better with her life!
Ни один из вас не готов к этому, но теперь я уверен, что и не будете готовы, потому что вы опрометчивы, ты бесполезен везде, кроме как за компьютером, а ты маленькая девочка, которой надо придумать,
Now, you know I don't have a bedside manner.
Ты же знаешь, не люблю панибратства.
I know this is one of the last things you want to be dealing with right now, but the rezoning vote is in a few days.
Понимаю, это последнее, с чем ты бы хотел сейчас иметь дело, но повторное голосование состоится через пару дней.
Well, I think we now know the message Prometheus is trying to send.
Думаю, теперь понятно, какое послание пытается отправить Прометей.
I know is not much to look at now, but with your investment, we can make it a premier destination in the area.
Знаю, пока тут особо не на что смотреть, но с вашими вложениями мы сможем сделать его лучшим в регионе.
That's two Rorys I know now.
Теперь я целых двух Рори знаю.
I just didn't know there were flying metahumans now.
Я просто не знал, что теперь есть еще и летающие мета-люди.
I'm being serious. I don't know what's going on with me right now.
Я серьезно, я не знаю, что со мной сейчас происходит.
Now, I don't know who you are, but you sure as hell are not Lars'neighbor. I'm calling the police.
Я не знаю кто вы, но уж точно не соседка Ларса.
You know, and when I think that things, they... they can't get any worse, I found out that Lars got his head lopped off, and now that genie...
Знаете, когда я подумал, что хуже уже быть не может, я узнал, что Ларсу отрубили голову, а теперь этот джинн...
But the truth is, we're interviewing here now because of a little drama of our own, and I'm not sure I want to invite more drama into the place, you know?
Но по правде сказать, мы ищем человека из-за собственной личной драмы. И я не уверена, что нам нужна дополнительная драма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]