English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now it's our turn

Now it's our turn translate Russian

78 parallel translation
So now it seems it's our turn.
Теперь всё зависит от нас.
Now it's our turn to go.
Сейчас мы пойдем.
Now it's our turn.
Теперь наша очередь.
Now it's our turn, and this is the hardest part.
Настал трудный момент, теперь всё зависит от нас.
It's our turn now.
Наша очередь.
Hey, now it's our turn!
Эй, сейчас наша очередь!
It's our turn from now on.
Теперь наш верх будет.
Now it's our turn to sing... This is 33 calling Center... 33 calling Center...
Теперь наша очередь петь... 33-ий запрашивает Центральную...
Now it's our turn to hurt you.
Теперь пора побить тебя.
I suppose it's our turn now.
Видимо, теперь наш черед.
But now it's our turn.
Но теперь - наша очередь.
So it's our turn now.
Что ж, теперь наша очередь.
Now it's your turn to fly and guard the peaceful life of our cities, our villages, our wives, mothers, children and grandchildren /
Ну, а теперь вам летать, вам сохранять спокойствие наших городов, наших сел, наших жен, матерей, детей, внуков.
It's definitely our turn now, I can feel it in my bones.
Пришел наш черед, я сердцем чую.
Now it's our other Mitsuko's turn.
Теперь пора другой Мицуки
Now it's our turn.
Теперь наш черёд, Шагги.
If you push it or squeeze it too hard, it will not respond to your touch. Now, let's turn on our computers. One, two...
Потому что если нажимать на нее слишком сильно она вас не будет слушаться.
Lucas now it's your turn to live up to our agreement.
Лукас, теперь твоя очередь.
It's our turn now, and we're gonna do it right this time.
Теперь наш черед, и на сей раз мы не ошибемся.
Now it's our turn to help her.
Сейчас наша очередь заботиться о ней.
We've done things her way so long, now it's our turn.
Мы и так делали всё, что она захочет, Теперь наша очередь.
Now it's my pleasure to turn things over to Father John, who will lead our discussion as he does at the beginning of every month.
Теперь я с удовольствием предоставляю слово отцу Джону, который проведёт наш семинар, как всегда в начале каждого месяца. Отец?
It's our turn now.
прелюдия окончена.
Well now it's our turn Our turn!
Пришел наш черед
Now it's our turn to win the war.
Теперь наш очередь побеждать.
Now it's our turn to give something back.
Пришло время отплатить ему благодарностью.
Yes, this is the opportunity Representative Nam fought for us, now it's our turn to fight for it. Let's make it a beautiful battle.
Да, вот та возможность, за которую боролся для нас агент Нам, пришла наша очередь сражаться.
- Now, it's our turn to protect him.
- Теперь наша очередь защитить его.
it's our turn now.
теперь пора действовать нам.
Now it's our turn.
Пора нам ответить.
It's our turn now.
Теперь наша очередь.
They laughed at us, but now it's our turn to laugh back.
Они смеялись над нами, но сейчас настал наш черед посмеяться над ними.
Now it's our turn to take her down... "
Теперь наша очередь опустить её
Yeah, now it's our turn to trust her.
Вот именно, теперь наша очередь довериться Хлое.
And now it's our turn...
И теперь наша очерель...
So now it's our turn.
Значит, теперь наша очередь.
God has come down to punish us cos we let that boy die and now it's our turn.
Это Господь карает нас : мы дали ему умереть. Теперь наша очередь.
You took away our happiness, and now it's our turn to take away yours.
Ты забрала наше счастье теперь наша очередь забрать твое.
So now it's our turn to tip off hewett about our love defense.
Что ж, теперь наша очередь намекнуть Хьюитту о нашей защите любви.
Now, I start to turn on my own people... however contentious at times our relationship might be... well, that's a world that becomes so muddy even I can't fathom it.
И стоит мне начать выступать против моих же людей, сколь спорными бы наши отношения ни были, так вот, мир станет таким мутным, что даже мне его будет не понять.
Now it's our turn and we were a young team.
Теперь пришла наша очередь, и мы были молодой командой.
Well, I hope you had your fun, boys,'cause now it's our turn.
Ну, надеюсь вы повеселились, ребята, потому что теперь наша очередь.
Hey, we did it for our mother, now it's your turn.
Эй, мы сделали это для твоем мамы, теперь твоя очередь.
now it's our turn. II really appreciate this opportunity.
Я действительно ценю эту возможность.
First he was chasing us, and now it's our turn to chase him.
Сперва он преследовал нас, а теперь наша очередь его ловить.
First he was chasing us, and now it's our turn to chase him.
Сперва он нас преследовал, теперь пора нам его ловить.
Now it's our turn to take care of her.
Теперь наша очередь позаботиться о ней.
It's our turn now.
Нам пора!
Now that we have cleansed the quarter of his kind, perhaps it's time to turn our attention to the outskirts of our beautiful home.
Теперь, когда мы очистили квартал от вампиров, возможно, пора обратить внимание на окраины нашего прекрасного дома.
And as far as depositions go, now it's our turn.
И теперь наша очередь проводить допросы.
The Greeks and Trojans will be here forever and now it's our turn.
Греки и Троянцы были здесь всегда, а теперь и наша очередь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]