English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Now you're getting it

Now you're getting it translate Russian

106 parallel translation
- Now you're getting it.
- Наконец до тебя дошло.
Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. That's right.
Как я понимаю, мы готовим тебя к свиданию с кем-то в Синг - Синг.
Now watch it, love. You're getting overexcited.
Дорогой, ты разошёлся...
Now you're getting it.
У вас уже получается.
You wanted the truth, and now you're getting it.
Вы ж хотели правды. Вот вы её и получаете.
Now you're getting it. That'll teach you to mess with me.
Шарики в окна начали кидать!
- But now you're getting over it'?
- Сейчас все пройдет.
Completed in 1503, it's now 1505 and you're getting the old boy to do another six, yes?
Был закончен в 1503, а сейчас 1505, и вы подрядили приятеля написать еще шесть, да?
And now you're getting fucked, and you asked for it.
Потому ты это и заслужил.
I know you're getting upset and you have reason to be, but I am close. I am so close now, I'm closer than I've ever been and it's making me crazy.
Я знаю, что вас это беспокоит, у вас есть основания для беспокойства, но я... уже подобрался к ним так близко, что просто с ума схожу от этого.
Now you're getting it.
- Teпepь ты пoнял.
- You're getting it now, right?
Ты получаешь силу теперь, правильно?
Now, you're getting it.
Вот так, уже лучше.
You're not getting out of it that easy. Now get your butt up there.
Будет стыдно свалиться оттуда в последний момент!
I warned the queen you were getting close and now it looks like we're gonna have to move the whole damn forbidden city.
Я предупреждала королеву что ты приближаешься, а теперь, похоже, мы должны переместить этот чертов запретный город.
Now, you're getting it.
" еперь ты начал понимать.
Yeah, see, now you're getting the spirit of it, huh?
Вот видишь, теперь и ты чувствуешь дух праздника, а?
Now you're getting it.
Теперь ты чувствуешь это.
Now you're getting a chance to do it again.
Теперь ты здесь, чтобы продолжить начатое.
You were impervious when it was creating the illusion of Voyager getting home because you didn't share that desire, but now we're trying to escape, which is what you want.
Вы были невосприимчивы, когда он создавал иллюзию возвращения "Вояджера" домой потому, что вы не разделяли то желание, но теперь мы пытаемся выбраться, и это - то, что вам нужно.
If you're getting us out, you better do it now.
Если ты хочешь вытащить нас отсюда, то делай это сейчас.
I'm gonna pour you a drink now, Betty, because we're about to have a very honest discussion, and I think you're gonna need a little help getting through it.
Давайте я все-таки налью вам выпить, Бетти, сейчас у нас будет очень доверительный разговор, и я думаю, вам потребуется подкрепить силы.
Now you're getting it.
Ты всё правильно понял!
If you're getting cold feet now, you should have thought of it earlier.
Надо было раньше об этом подумать, а не сейчас.
And now you're getting it wrong with what's-her-name.
И теперь ты делаешь ту же ошибку с как-ее-зовут.
Hey, Richard, you gotta tell us what this evening is about. You've been obtuse, it's been fun but, you know, we're getting a little freaked out now. What's a gentlemen's evening?
Ричард вы обещали нам что сегодня будет вечер мы ждем когда он начнется и что такое джентельменский вечер?
Oh, now you're getting touchy about it.
О, какие мы чувствительные к деталям.
See, now you're getting it.
Видишь, теперь ты улавливаешь суть.
- Yeah. Now you're getting it, yeah?
- Ага, сейчас до тебя дошло, да?
Now you're getting it!
Теперь и ты все понял!
Now you're getting it!
Теперь и ты понял!
Manu, it took us 15 years to accept you were gay and now you're getting married?
Подожди Ману, у нас ушло 15 лет на то, чтобы принять твою гомосексуальность, а теперь ты вдруг собрался жениться?
Now you're getting the hang of it.
Теперь ты просек тему.
Oh ok, you're getting it now?
А ты сейчас за ней пойдёшь?
You're playing the prices now. The price of "Big Fate" getting off, it's gonna help the DA convict you and your boy "G." I guarantee you that's just what he's gonna do.
Если цена свободы Большого Фейта - это заложить тебя и твоего друга Джи, я тебе гарантирую, он сделает это немедленно.
Just now you talked about - - how - - important - - your job is, and... how - - difficult it is for you to be discreet, and that you're not even comfortable, uh... getting certain prescriptions in your own name.
Только что вы говорили о том, насколько... важна... ваша работа, и... насколько... тяжело вам быть осторожным, и что вы даже не можете получать определенные рецепты на свое собственное имя.
Now you're getting it!
ƒопер наконец-то!
How come you're just now getting it?
Почему ты только сейчас ее заполучила?
You're probably getting DENNIS'd right now by that new boyfriend of yours and you don't even know it.
Вероятно твой новый парень прямо сейчас отрабатывает на тебе систему Д.Э.Н.Н.И.С а ты даже не знаешь об этом.
All right now, princess, you're getting that dress, but that's it.
Ну, хорошо, моя принцесса, у тебя будет это платье, но это всё.
- Ah, now you're getting it!
- Теперь вы понимаете!
Now you're getting it.
- тебе нужно научиться щуриться.
- Now you're getting it.
- Теперь вы поняли.
Now you're getting it.
Ага, ты меня понимаешь
Now you're getting it.
Ты наконец-то понял это.
You lost control and now you're getting off on it.
Ты потеряла контроль и наслаждаешься этим.
Now you're getting it!
- Ты начинаешь понимать!
Now you're getting the hang of it.
Ты начинаешь осваиваться здесь.
Now you're getting it.
Вы уловили суть.
Now you're getting it.
Сейчас до тебя дошло.
You--you're really getting the hang of it now.
У тебя наконец-то получилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]