English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One left

One left translate Russian

4,145 parallel translation
He's the only one left, so I guess he's our new lead suspect.
Остается только он, поэтому я думаю он становится нашим главным подозреваемым.
Just one left.
Всего один остался.
Having all this out there in the world makes it too dangerous, and now... there's no one left to protect it.
Всё то, что осталось там без контроля, делает мир слишком опасным, а теперь.. не осталось никого, чтобы его защитить.
I got one left.
Один слева.
There's one left.
Один ушел.
You're the only one left to take care of him, right?
Ты единственный, кто о нем заботится, верно?
This is a $ 12,000 bottle of scotch, and this is one of three left in the world.
Это бутылка за 12 тысяч, таких в мире осталось всего три.
Boring is what you want. Just one thing left to do.
ќсталась одна мелочь.
I dinged your car that one time, and, uh, I'm sorry that I, uh, left you that little surprise in your guest bathroom.
ак-то раз € разбил тебе машину, и мне очень жаль за тот сюрпризик, что € оставил у вас в туалете дл € гостей.
You'll survive a lot longer with only one set of lungs left.
– Ты проживёшь немного дольше, если здесь будут только одни лёгкие.
He's got one final left, and then he's coming home.
У него последний экзамен, а потом он едет домой.
'Cause as someone who's been left behind on more than one occasion, it's not a good feeling.
Просто если кого-то оставляешь не в первый раз, появляется неприятное чувство.
Now, we do have one hospitalized victim, but her abuse and length of captivity, along with the injuries sustained in the car accident, have left her in a dissociative state.
Спасённая жертва находится в больнице, но из-за истязаний, продолжительного пребывания в плену, вкупе с травмами, полученными в результате попадания под машину, она находится в состоянии диссоциации.
Speaking of good memories, you got one run left in you, old guy?
Кстати, о хороших воспоминаниях. Тебя хватит на ещё одну поездку, старичок?
Like, one time, she put down my pie and her left one bumped my shoulder.
Однажды она подавала мне пирог и коснулась моего плеча.
Well, as- - as the Dean here, my feeling is since there's only one month left of the school year and since this is Max's graduation year anyway, maybe we don't push Max to return to school
Ну... как декан этой школы я полагаю, что раз остался всего месяц до конца учебного года, и так как Макс всё равно в этом году выпускается, может быть, не стоит заставлять Макса возвращаться в школу,
Who pissed someone off. They blew up his boat, with him still on it, And left no evidence except this one charred finger
Его катер взорвали, когда он находился на нём, не оставив никаких улик, кроме одного обгоревшего пальца и расплавившегося торса Нейта.
Whoever did it left no evidence, Except one charred finger And nate's melted torso.
Тот, кто это сделал, не оставил улик, кроме обгоревшего торса и расплавившегося торса Нейта.
Okay, so the one on the left is from the torn photo that you guys found this morning, and the one on the right is from Scotty Gates'glasses,
Тот, что слева - с разорванного фото, найденного этим утром. А тот, что справа - с очков Скотти Гейтса, найденных 25 лет назад.
Can I remind you that you are the one that left us?
Могу я тебе напомнить, что это ты бросил нас?
- Donna, I went in there as a paralegal trying to negotiate with Louis Litt, and I left with the money to become a lawyer, and for the first time in my life, I felt like I could actually be one.
Тогда я впервые в жизни почувствовала, что смогу быть адвокатом.
And now I realize that... When I left that room, he was probably laughing about how he pulled one over on me.
А теперь я понимаю, что... после моего ухода он наверняка смеялся из-за того, что смог меня одурачить.
There's three chambers left, one bullet.
Осталось три выстрела и одна пуля.
Two chambers left, one bullet.
Осталось два выстрела, одна пуля.
There's three chambers left and one bullet.
Осталось три выстрела и одна пуля.
Two chambers left... one bullet.
Осталось два выстрела... одна пуля.
In the first round, he held the gun in his right hand, and on the final round, with one bullet left in the chamber, he switched it to his left hand.
В первом раунде он держал пистолет в правой руке, а в последнем когда оставалась одна пуля в барабане он переложил в левую.
We heard Lewis over the radio, said there were two chambers and only one bullet left.
Мы слышали по рации, как Люис сказал, что остались две ячейки и одна пуля.
And then later on, inside the train, he's sitting by the window, and he realizes that he's just got this one glove left.
Потом, уже внутри поезда, сидя у окна, он осознал, что у него осталась только одна перчатка.
When he left me, I found it all rather expected. I'm the only one like that in my family.
Когда он меня бросил, меня это не удивило.
Sam's one of the only people left in town with any real medical training.
Сэм один из немногих в городе, у кого есть медицинское образование.
And with the formal just hours away, that left one option...
До бала всего несколько часов. И остался один вариант.
Is that the one where the kid gets left home alone?
Это тот ребёнок, которого оставили одного дома?
I really like the one on the left.
Мне нравиться вон то, слева.
When everything is over, and the worst has happened, there's still one thing left in Pandora's Box... hope.
Когда все кончено и хуже быть уже не может, в ящике Пандоры все еще остается она... Надежда.
No, but being left-handed, you're the only one at CryoNova who knots each suture on the left side as opposed to the right as well as using a surgical knot instead of a simple reef.
Нет, но будучи левшой, вы единственный в КриоНова, кто завязывает каждый шов с левой стороны, а не с правой. А также, кто использует хирургический узел вместо простой подвязки.
You knew I was there, but you waited until Amy left the house, until there was no one around here.
Ты знал, что я здесь, но ждал, пока Эми уйдет из дома, пока тут никого не останется.
They're one of the few things I have left of her.
Это одна из немногих вещей, оставшихся от нее.
In fact, I've been in town since day one, And I've left you alone.
Вообще-то, я в городе с первого дня, и я к вам не приставала.
I left one of danny's toys at the beach, And she brought it back to me so it wouldn't get stolen.
Я оставила игрушку Дэнни на пляже, а она принесла ее мне, чтобы ее не украли.
As the last McNamara left alive, even as an illegitimate one, you stand to inherit a significant amount of money.
Как последняя живая из Макнамаров, даже незаконнорожденная, вы наследуете огромную кучу денег.
The one you left the military with?
То, которое вы оставили после армии.
'Cause there's one that's left-handed.
- Один из них левша.
She's the one who left.
Это же она ушла.
Rule number one of scavenging... there's nothing left in this worl that isn't hien.
Первое правило мародера... не осталось ничего, что не спрятано.
According to the prostitute, one of the men had a scar on his left cheek from brow to chin.
По словам этой куртизанки У одного из мужчин был шрам на левой щеке ото лба до подбородка.
This belief that a higher power is speaking to us, whether through dreams or signs, even voices, is a powerful coping mechanism, and if left unchecked, it is a very dangerous one.
Вера в то, что высшие силы общаются с нами при помощи снов, знаков или даже голосов является мощным инструментом для утверждения в вере, который, без должного контроля, может стать весьма опасным.
The one who came to you just before you left for the ranch?
Того, который приходил как раз перед тем, как ты покинул ферму?
She's the only one I have left, you know?
Только она у меня и осталась.
One time, he left it open.
Однажды он оставил его открытым.
She left it here after a sleepover one night.
Она забыла его после какой-то ночёвки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]