English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One last time

One last time translate Russian

1,234 parallel translation
Before disappearing under the water, she has made Aquroya bloom one last time.
Акваройя получила шанс напоследок пожить полной жизнью.
I'm going to ask you one last time.
Я собираюсь спросить Вас в последний раз.
SLIM : Okay, boys, let`s go through it one last time.
Итак, ребята, сегодня будет последний раз.
All we wish for is to see our children and our wives and our grandchildren one last time before we join our brothers in that dark house they call Hades.
Мы хотим лишь одного : увидеть своих детей, своих жен и своих внуков. В последний раз перед тем, как мы присоединимся к своим братьям в темном царстве Аида.
You and I together, one last time, Bucephalus.
Ты и я. Вместе. В последний раз, Буцефал.
You had to screw me one last time. You had to make an ass out of me!
Тебе нужно было снова меня размазать, втоптать меня в дерьмо!
I'm asking one last time to detach every note clearly.
Каждый раз прошу не отступать от нот.
To see him one last time.
На похороны.
So, St. Francis, who had grown up very rich... left Assisi one last time... - this time, decided to give away everything he had, even the clothes off of his back.
Итак, святой Франциск, который был очень богат в юности... в последний раз покидает Ассис. На сей раз, решив отказаться... от всего, что у него было, даже от одежды, которую он носил.
Please let me hold you one last time.
Ева, иди сюда...
Just one last time, to pay our debts.
Только один nоследний раз, чтобы оnлатить наши долги.
After that pathetic party and hours before my Resurrection performance, I decided to drop into Nazareth in order to see her one last time.
После этой жалкой церемонии за пару часов перед исполнением Избавления, я решил подскочить в Назарет для того, чтобы увидеть ее в последний раз.
Just do what I say, Atwood, one last time.
- Раздавать указания. Просто делай, что я тебе скажу, Этвуд, это в последний раз.
Maybe I'll get to see the stars one last time.
Может, я ещё раз увижу звёзды в небе.
Do you think there's a chance I could go to church one last time?
Скажите, а можно мне последний раз сходить в церковь?
Except that, for one last time....
Разве что, в последний раз...
Yeah, he deserves to do the thing he loves one last time.
Он заслужил сделать то, что любит, в последний раз.
I at least pretended to look things over one last time.
Я хoть пpитвopилась, чтo мне нужнo в пoследний pаз взглянуть на бумаги.
I'll ask you one last time to leave the gym... before I help you leave.
Прошу вас в последний раз покинуть зал, пока я вас не выставил.
I would like us to make love one last time. I want to touch you, feel your skin.
Я хотел бы в последний раз заняться с тобой любовью, мне хочется дотронуться до тебя, почувствовать твою кожу.
Just once. One last time.
Всего один раз, в последний.
Have you fucked her at least for one last time?
.. Успел хоть насадить напоследок?
One last time?
- Брат, мы попали.
Before that... they have fun one last time.
А до этого... у них есть одна ночь на веселье.
She'd like to see you one last time.
Она хотела встретиться с вами последний раз.
We wanted to see you all one last time before we go,
Мы хотели увидеть вас всех перед тем, как уйдем.
One last time!
В последний раз спрашиваю!
Look, I just wanna say one last time, I really don't think this is a good idea.
Я только хочу предупредить последний раз : я действительно не думаю, что это хорошая идея.
Jake, for the last time, nobody got "creamed." No one won, no one lost.
АЛАН Последний раз объясняю, никто не продул. Проигравших нет.
- They're the one got hurt the last time.
- В прошлый раз никто не пострадал.
LAST ONE, DOUBLE TIME HERE WE GO, WITH SOUND- -
Время для двойных. Вот так. Хочу слышать звук.
LAST ONE, DOUBLE TIME WITH SOME SOUND, LET'S GO- -
Последний раз. С двойной скорость и звуком. Поехали.
Let's go over the plan one last time.
Давайте в последний раз просмотрим весь план.
Before we leave, perhaps there's time for just one last stop.
ј перед тем, как мы покинем город, может быть, пришло врем € сделать последнюю остановку.
He's the last one here every time. It makes him insecure.
- Послушай, так же нельзя, его всегда забирают последним, он беспокоится, чувствует себя неуверенно.
You tell me. When was the last time you met one who didn't think she knew everything about your lazy ass before you even opened your mouth, huh?
Когда ты последний раз встречал негритянку, которая не считала, что знает тебя, как облупленного, прежде чем ты раскроешь рот?
We just have the time for one last question.
У нас есть время на ещё один вопрос.
- Just one last time.
— Уезжай.
He was there at the last one as well. Only this time, he left us his penlight.
На месте предыдущего преступления он тоже был, оставил нам свой фонарик.
- Last time. - This is the one.
Да.
I suggested to my husband just last night that we should try to view our time here as one experience bought at a single price.
Как раз вчера, я предлагала мужу взглянуть на проведённое тут время, как на приключение, купленное за определённую цену.
One last fling before I finish what I started a long time ago.
Маленькая шалость прежде, чем закончу то, что начала давным-давно.
I had dinner with her and my dad last night, it was the first family dinner I had ever been to where we didn't have to sneak out of the restaurant one at a time.
Вчера вечером я ужинал с ней и моим отцом. Это был первый семейный ужин, на котором я присутствовал, где нам не надо было улизнуть по-одному за раз.
- You were one of the reason s we went back to jail last time so you owe us. , - I owe you?
- " ы был одной из причин, почему мы отправились назад в тюрьму в прошлый раз, так что ты нам должен.
Same one with the bag man we bounced the last time around.
" от самый, перевозчика денег которого мы отпустили тогда.
Last time a storm came through here, like that last one...
Недавний шторм был такой, же как в тот раз, когда...
Kept one of their menus last time we were here.
Я позвонила в ресторан здоровой еды.
- To see it full one last time...
- Как тебе?
Why, because the one little screw up last time?
Почему? Из-за маленькой оплошности в прошлый раз?
I promise you... by the time I finish tomorrow, those judges, every last one of them will rise up and say,
Я обещаю... Когда я завтра закончу, эти судьи, каждый из них, встанут и скажут :
The last time we ran into one of these things, we almost lost Sheppard.
В прошлый раз, когда мы столкнулись с одним из них, мы почти потеряли Шеппарда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]