English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Left here

Left here translate Russian

2,935 parallel translation
When we left here yesterday Bill borrowed my phone to make a call.
Вчера когда мы ушли отсюда Билл взял мой телефон что бы позвонить.
The first one to the left here.
На первую слева.
Not long after we left here, he put a dagger in my heart and stuck me in a box for 90 years.
Почти сразу после того, как мы покинули это место, он вонзил кинжал мне в сердце и оставил в гробу на 90 лет.
I should have left here a long time ago.
Я должна была уехать отсюда давным-давно.
Jennifer, just because you can hear the barn and read the book... and was left here by agent Howard.
Дженнифер, только потому что ты могла слышать амбар и читаешь книгу... и была оставлена здесь агентом Говардом.
So you'll be left here.
So you'll be staying here.
And I will make the time you have left here...
А я сделаю оставшееся тебе здесь время...
There's a receipt, so why is the item not here? It's a digital camera Oh Mi Sook left here on the day she was murdered.
В день смерти О Ми Сук оставила здесь камеру.
Were you aware that after Nadira left here, she was smuggled into the US and living under a false identity?
Вы знали о том, что после того, как Надира уехала отсюда она была переправлена в США и жила под фальшивой личностью?
She's gonna go left here.
Здесь она повернёт налево.
The main entrance to the mall is already blocked by thousands of waiting shoppers the kids who want Xboxes plan to flank from the left here.
Главный вход в торговый центр уже заблокирован тысячами покупателей. Сторонники Икс-бокса планируют атаковать фланг вот здесь, слева.
- But she left her briefcase here.
- Но портфель с документами оставила тут.
When we left the action, I was here, and Jeremy was here.
Когда мы вышли из действий, я был здесь, и Джереми был здесь.
Here we go, folks. 33 seconds left.
Остается 33 секунды игрового времени.
I mean, here's a note that was left on Ruby's desk.
В смысле вот записка у Руби на столе.
They were all here, when I left.
Когда я уезжал все были тут.
We're gonna make a left turn here.
Здесь нам налево.
! I haven't got much space left on here!
У меня не так много свободного места здесь!
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them.
Родимое пятно в форме полумесяца означает, что ты родом из большой семьи, из королевской семьи рода оборотней и сейчас это все, что осталось от них.
Someone left this here.
Кто-то оставил это здесь.
Another hard left here.
Здесь снова налево.
All right, Harper left the limo here, which means he's gotta be driving Akuna's car, right?
Ладно, Харпер оставил лимузин здесь, значит, он за рулём машины Акуны, так?
their grandfather is dead, their grandmother is dead, they're left on their own, why didn't they have to come here?
Дедушка умер, бабушка умерла. - Остались одни.
So you think he may have left a clue as to how he escaped from here?
Думаешь, он оставил подсказку о том, как сбежать отсюда?
Then maybe he left it here.
Тогда может, он оставил его тут.
By the time we got here, all that was left was... this.
Но к тому времени, как мы добрались сюда, все что осталось было это.
Ho! Why have you left the body here?
Зачем же труп оставили вы здесь?
There's nothing left for you here anymore, Elyse.
Здесь ничего для тебя не осталось, Элиза.
I have one life left, Joanna, and I don't want to spend it here. I want to go home.
У меня осталась одна жизнь, Джоанна, и я не хочу провести ее здесь, я хочу домой.
My father... who I've never met, who left before I was born... is here.
Мой отец, которого я никогда не видела, который ушел до моего рождения, здесь.
I was hoping I'd left them here.
Я надеялся, что оставил их здесь.
They left it on here.
Оставили ее здесь.
I couldn't have left Papa here alone.
Я не могла оставить папу одного.
But he left me here'cause I lost our money.
Но он оставил меня здесь. Потому что я проиграл наши деньги.
Same family that left you here?
Той же семьи которая оставила тебя тут?
That's because we were left out here.
Все потому что нас оставили здесь.
If he left Mullae intersection 5 minutes ago... Then, here, here, here...
здесь и здесь...
We were in here before, and I think I left my... phone. - Dr. Yang!
- Доктор Янг!
I, I left my phone in here somewhere.
Я оставила свой телефон где-то здесь.
It's probably a good idea because I can sense from here that you have a paper cut on the palm of your left hand, and I want to rip your entire arm off.
Это хорошая идея, потому что я чувствую, что у тебя есть порез на ладони левой руки, и я хочу оторвать тебе руку.
I got--I left my wallet in here earlier, I guess.
Я... Видимо, я тут забыл свой кошелёк.
There's nothin'left for us here. We should start heading'back.
Нас здесь ничто не держит, пора возвращаться.
Peter Pan here has retrieved the pelvis, part of the left femur, right tibia, medial cuneiform, proximal phalanges...
Питер Пен извлек таз, часть левого бедра, правой голени, часть медиально клинописных, проксимальных фаланг...
LeBlanc may have cleaned up the kitchen, but he left a mess here.
ЛеБланк мог вымыть кухню, но оставил беспорядок в комнате.
I could swear it was two rights and a left, but is that it here?
Готова поклясться, два поворота направо и один налево, но разве это здесь?
- I could've sworn I left it here.
Могу поклясться, что оставил её здесь.
Right around here to the left.
Прямо тут налево.
Oh, come on, I break every traffic law on the planet to get here and she already left?
Ой, да ладно, я нарушил все правила дорожного движения на планете, чтобы добраться сюда, а она уже ушла?
Probably followed your truck from here, took'em out once they left the county road, man.
Возможно, проследили твой грузовик отсюда, а потом подождали, пока они свернут на просёлочную дорогу.
Right. So here's the knife the Traveler left behind with me. Ok.
Хорошо.
Well, I got all the way home last night and realized that I left my glasses right here on your kitchen counter.
Я вспомнил весь свой путь домой вчера вечером и понял, что я оставил свои очки прямо на твоем кухонном столе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]