English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Left hand

Left hand translate Russian

1,191 parallel translation
It's got the name on it, The Left Hand.
Название "Левша", видишь?
Your left hand is dead, Mark!
Марек твоя левая рука мертва!
You keep everyone separated so the left hand doesn't know what the right hand is doing.
Разделяют участников, чтобы правая рука не знала, что делает левая.
I cannot do this with my left hand.
Я не могу сделать это левой рукой..
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
... not with your left hand.
Левой рукой ты этого не сделаешь.
Now... pick three cards, face down with your left hand.
Итак... выбирайте 3 карты левой рукой рубашкой кверху.
A case of the left hand not knowing what the right foot is doing, sir?
Случай из разряда "левая рука не знает, что делает правая", сэр?
Broke three fingers on Eduard Delacroix's left hand.
Сломал Эдуарду Делакруа три пальца на левой руке.
Have you ever tried fighting with the left hand?
Вы когда-либо пробовали драться левой рукой?
I do another little shake... and... right back in the left hand where it started.
Я трясу еще немного... и... опять в левой руке, как сначала.
Bid's up the left hand side.
На левой стороне $ 25.
- Left hand.
- Да, на левой руке.
So the Big Guy was dragging the two of us with his left hand.
Вот, и Большой нас, значит, обоих в левую руку взял и тащит.
Okay, girls. Left hand on the bar.
Так, девочки, руки на станок.
Maybe I'll play with my left hand.
Нет проблем. Я могу играть левой рукой.
He's got a tattoo of a spider web on his left hand.
У него татуировка паутины, на левой руке. Мартин, вчера ты говорил, что понятия не имеешь, кто это сделал.
And that's my left hand, too.
- Вот так! А это тоже левой! - Эй эй, Эй!
And on her left hand, a small, round scar.
А на левой руке у нее был маленький круглый шрам.
- Little finger of my left hand.
- Мизинец левой руки.
She mustn't neglect her left hand.
Она не должна забывать про свою левую руку.
Remind her about her left hand.
И чтобы не забывала разрабатывать левую руку.
The BB was still lodged between two knuckles in Chas's left hand.
Пулька застряла между двумя суставами левой руки Чеза.
- How many in my left hand?
- Сколько у меня в левой руке?
We'll try a Left hand down.
Сделаем тест на выносливость Один : Левая рука вниз.
No using your left hand.
Не пользуйтесь левой рукой.
Look at his left hand.
Видите левую руку?
I would light a cigar thus, with the flame in my dominant hand, the right, whilst I use the left hand to protect the flame against the wind.
Представьте, что я прикуриваю сигару,.. ... правой рукой я держу спичку, а левой прикрываю ее от ветра.
You raise your hand, put your left hand down your pants and repeat that.
Вы поднимаете правую руку левую засовываете в штаны и повторяете это.
Now, I reach with my left hand for the ashtray, I am holding it like this.
Теперь, я беру пепельницу в левую руку, и держу её таким образом.
Your other hand is gonna go on your partner's waist. Your left hand is gonna go up over the head.
Одну руку кладем на талию партнера, другую поднимаем над головой.
Use your left hand to guide the food.
Используй левую руку, чтобы направлять пищу.
I've counted it, and I'm now marking the bills... in the upper left-hand corner in the second zero with a green felt-tip pen.
Я посчитал это, и я теперь маркировка счета.. в верхнем углу левой во второй ноль с зеленым фломастером.
And the morning that I left for college... he walked into my room... and he held out his hand... and it was filled with money.
Утром в тот день, когда я уезжал в колледж, он пришел ко мне в комнату. Он протянул руку, в ней были деньги.
I'm on the Berlin turnpike, and I take a left-hand turn, and I've rehearsed this 500 times, getting here, and I somehow got lost.
Я нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно я заблудился.
Watch the right hand, the left, with my sleeve, cigarette then...
Видишь, правая рука, левая рука, рукава, сигарета...
I'll be there every day, in the back left-hand corner.
Я буду приходить каждый день и садиться в дальний левый угол.
In the end, when he was dying, he said, I'll meet you in the back left-hand corner of heaven.
В конце, когда он умирал, он сказал : "Мы встретимся в дальнем левом углу рая".
Turn right there... - And it's on the left-hand side.
Поверните здесь...
Move right hand across left breast now.
Давай, правой рукой за левую грудь.
- Move right hand across left breast now!
Правой рукой за грудь!
Move right hand across left breast now. Holy shit, yes! Holy shit, yes!
Мамочка, да!
Had I moved an inch to the left, the beast would have killed me. On the other hand, my crew was in danger.
Если бы я сдвинулся влево, то зверь бы убил меня, но с другой стороны, команда была в опасности.
Well, guys, friends, compadres, it was our task at hand to overcome that desire of his for a little while, to garner his interest, and I submit to you he did not want to be left alone.
Ребята, друзья, коллеги, нам дали задание отвлечь его отличных проблем,.. ... пробудить в нём интерес. Позвольте объяснить : он не хотел побыть один.
It's hard to stab with your left hand.
Это трудно сделать левой рукой.
Left hand.
Пистолет.
That's a spin in my left hand.
Левый.
'And left a biblical quote in her hand.'
И оставил библейскую цитату в её руке.
Now put your hand in your left pocket and place any loose change on the table.
Теперь засуньте руку в левый карман и вытащите всё, что там есть, на стол.
We have one more day to stop these fucks... from shooting this movie... and they fuckin'took the one thing I had left... from the one woman I loved enough... not to stick my hand down her pants.
У нас eщe oдин дeнь, чтoбы сoрвать этим ублюдкам... съeмку фильмoв... а этoт урoд спeр eдинствeннoe... чтo oставалoсь у мeня oт eдинствeннoй жeнщины, кoтoрую я любил настoлькo... чтo нe сильнo приставал к нeй.
I chopped off the evil lawyer-beast's hand, and he screamed and then I left.
Я отрубил руку злой твари-адвокату и он кричал и о кричал а затем я ушел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]