Or whatever it was translate Russian
169 parallel translation
A kind of magic or whatever it was.
Какая-то магия...
This plane, or whatever it was, well, it just might have brought something along with it...
Этот самолёт, или что это было, ну, может, он что-то с собой принёс...
S'pose that saucer or whatever it was had something to do with this?
Была это тарелка или что-то другое, но эта штуковина явно имеет отношение к его смерти.
And you didn't win your wager or whatever it was.
И вы не выиграли своё пари. Или что там.
That weapon, or whatever it was was from your company, wasn't it?
Это оружие производят в твоей компании, верно?
According to the description in this report... Mr Sweetland put up no resistance... to the blade or whatever it was when he was stabbed,
По данным этого рапорта, мистер Свитленд не оказал никакого сопротивления... когда он был заколот лезвием, что говорит о тои,
Or thinking how you'd fit up some villains, or whatever it was.
Или размышлял, как поймаешь каких-то преступников, или ещё что-то.
I saw it when they saluted their holy snake god, or whatever it was.
Я видела, когда они отдавали честь своему змеиному богу или кто он там.
We faced whoever or whatever it was a big war against our people. If one of us fell, another one took his place.
Мы встречали все и всех, кто шел войной на наш народ.
Most Air Force generals can say how many planes they had how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет. ... how many tons of bombs they dropped, or whatever it was.
I do know that, that morning, I felt like my heart, or whatever it was that was in my chest, was still going.
Я точно знаю, в то утро, я почувствовала, что мое сердце, или что там было у меня в груди, все еще бьется.
Instead of like flower genre painting in France, or whatever, his father was a "pigeoniana", or whatever it was called.
Вместо цветочной жанровой живописи во Франции, или любой другой, его отец писал голубей.
It was 22 Acacia Avenue or whatever it was and he called it "Sea View".
Это было Акация авеню 22 или неважно где и он называл это "Видом на море"
Or Jones, whatever it was.
Или Джонс, как её там.
Whatever that power surge was, it had nothing to do with the transporter or with any other system aboard this ship.
Этот скачок напряжения не имел отношения ни к телепорту, ни к другим бортовым системам на этом корабле.
Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil?
Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы?
It was a mercy killing, or whatever they call it.
Это убийство из сострадания или как там его..
The war was raging then, and everybody was either getting set to go or to get out of it or whatever they were going to do.
Война была в разгаре, каждый был готов или убежать, или стать отказником, или сделать что-нибудь еще.
I don't know whether it was pressure or just fear or whatever, but the studios would not finance a film about the Vietnam War.
Я не знаю, было ли давление или просто страх, или что-то еще, но студии не желали финансировать фильм о Вьетнамской войне.
The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it.
он назвал меня безмозглым болваном и его идея была отправить меня... в какое-нибудь захолустье в Колорадо, где бы меня научили работать на ферме или ранчо, или как они это называют.
So, it was electro chemical or whatever, right? And he missed it.
Сенсор оказался электро-химическим, и Ренн промахнулся.
The commissioner of the police, Mr. Schreiber selected some policemen, you know and asked them have you ever shot a gun or whatever? That was it. They had no training, nothing.
[сКЭПХУ бЕЦЕМЕП] йнлхяяюп онкхжхх лхяреп ьпюиаеп, нрнапюк меяйнкэйху онкхжеияйху х яопняхк ху, онкэгнбюкхяэ кх нмх йнцдю-мхасдэ нпсфхел, х рюй нмх ашкх нрнапюмш.
But whatever it was, it could not have been as unbearable... as a woman waiting'with no end in sight, wondering'if she's remembered or forgotten by the man she loves.
С ее вопросами, помнит ее, или забыл человек, которого она любит.
I see it that if I'm having fun with a girlfriend or a girl / friend, whatever, it's gotta be, "Oh, that was fun." "Good." "Can we do it again tomorrow, David?"
Я смотрю на это как на то что я веселюсь с девушкой, или девушкой-другом, всё равно, это будет, типа, "О, было весело." - "Хорошо". "Может, повторим завтра, Дэвид?"
At first, I thought it was embarrassment, and then it's the thought of seeing her, or whatever.
Сначала, я решил что будет немного стыдно, а потом понимание, что я её увижу, или ещё что.
MISS-S-S... OR WHATEVER YOU ARE, I BELIEVE IT WAS ALREADY EXPLAINED TO YOU
Слушайте, мисс – или кто вы там – я полагаю, вам уже объяснили, но мы можем позволить сопровождать ребёнка что только родителям ребёнка и его официальным опекунам позволено его сопровождать.
- Director Psychological Values Research Program 1978-86 - So it allowed people not just to look at people as demographics groups of age and income or whatever, but to really understand the underlying motivations. It was the beginning of lifestyle marketing.
Это было началом продажи стиля жизни.
Well, I don't know what happened or what you said, but whatever it was, it worked.
Я не знаю, что случилось или что ты сказала, но это сработало.
If it was a code that involved math... or algebra or whatever... these little yos in the projects wouldn't be able to follow along.
Если бы шифр был основан на математике... или алгебре, или на чем то подобном... эти мелкие "йо" из трущоб не смогли бы его освоить.
I thought the vein or whatever the dickens they call it was going to burst though his nose.
Я думала вот-вот его жила, или как её там зовут, лопнет, а кстати, нос почему-то у него не такой уж большой.
I knew it since he was fixed on that school queen or whatever...
Я знала это с тех пор как он познакомился с этой школьной королевой, или с кем там...
- Whatever it was, it wasn't time, or space, or matter.
Ну вообще то вряд ли там что то было Ни материи, ни времени
What it turned out was, it was an owl - would roost on the top of the cowling of the flue,'cause it liked the warm air up it or whatever.
Оказалось, что сова гнездилась на дымоходе. Наверное, оттуда шёл тёплый воздух.
So when I found out about this, I felt like I owed him... the last thing I wanted to do was upset you if there was no point to it, so... if there's anything I can help with or any questions you need answered... or whatever.
Поэтому, когда это выяснилось... я почувствовал себя его должником... я пришел вовсе не для того, чтобы просто огорчить тебя, так что... если потребуется моя помощь или возникнут вопросы... или еще что.
So whatever it is or was, it's got to stop, and it's got to stop now. Do you understand?
"Если у твоего парня плохое зрение, пусть снимает очки перед сексом."
It didn't matter if the bombs in the war zone were falling. It didn't matter how high up the political scandal went, or how many big corporations or small-time racketeers leaned on him. Whatever the risk, if there was a story there,
Пусть вокруг падали бомбы, пусть корни скандала вели в самые высокие круги, пусть на него давили корпорации и мелкие вымогатели - невзирая на риск, Джо смело шел за своей историей.
Mary, do you remember miss twisk or twitt or whatever she was called? We pretended she was harboring a passion for bradstock. It was your idea.
Если они не съедят все ваши запасы, то приведут с собой гувернёра или...
Okay, maybe when they pulled out whatever was in there, it's when you, like, rebooted or whatever.
Может, когда они вытащили то, что там было, ты, ну вроде как, перезагрузилась.
I'm experiencing a lot of disturbing dreams, or whatever you'd like to call them, and it affected what I was doing at night, and unaware of it because I was asleep and I just kept grinding and grinding my teeth.
Меня посещало множество страшных снов, или называйте это как хотите, в общем, в ночное время, и не смотря на то, что я спал, у меня продолжались зубные боли и дробление зубов.
Though Davey, when I wore my mum's fishnets to the school disco thing, said that was well rough cos women used to wear fishnets without knickers at orgies or whatever, so, like, my mum would have got stuff on it.
Хотя, когда я одела колготки в сеточку своей мамы на школьную дискотеку, Дэйви сказал, что это смело, потому что раньше женщины одевали такие колготки без трусиков, и шли на оргии, поэтому на маминых колготках должны были остаться следы.
You never said it was your dad's, or whatever you wanna call him.
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
I thought he was it, the one, or whatever.
Я думала, что он - тот единственный.
Where the garment was manufactured or where the silk was spun or whatever it is you do to silk?
Где был изготовлен покров или где был был связан шелк или что там с ним делают?
And he was just getting it on to, I don't know, pass the time or satisfy primal urges or whatever?
Может, ему просто надо было развлечься или просто хотелось трахаться или еще что-то...
I think it was determined the shroud or whatever that was went around a while back...
Я думаю, что это уже было определено, плащаница или как там ее, обсуждалась давненько уже...
It was a relatively simple step, from tracking the jeans to the person who wore the jeans, or the jacket or the shoes or whatever.
Было несложно перейти от слежки за джинсами на слежку за людьми, которые носят их, или пиджак, или ботинки, или что угодно.
He was making sure that the remains of all the dead who died from the virus or whatever it is were burnt.
Проследил, чтобы останки всех тех, кто умерли от вируса или чего там еще, были сожжены.
It doesn't matter. If a government agent who was looking into you is found floating in the I.A. River, or whatever else you have planned, your life, general, will change dramatically.
Если правительственного агента, который занимался вашим делом, выловят из реки, или что вы там для меня приготовили...
I don't know if it was, like, the dancing or whatever that just brought us closer together, but...
Я не знаю, что это было, танцы или что-то другое, что сблизило нас, но...
I - i know it's not a painter and I know it's not a sculptor, Or-or whatever story it was you couldn't keep straight.
Я... я знаю, что это не художник, и я знаю, что это не скульптор, или... или любая история, которую ты можешь придумать.
Well, it was a great scene, but she says, "Oh, shoo, you beauty," or whatever.
Да, великолепная сцена, но она говорит : "Ооо, кыш, красавец", или что там.
or whatever 386
or whatever it is 43
or whatever your name is 25
or whatever his name is 19
whatever it was 308
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
or whatever it is 43
or whatever your name is 25
or whatever his name is 19
whatever it was 308
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it wasn't 1008
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was a 305
it was good 635
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was a 305
it was good 635
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358