English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Personas

Personas translate Russian

38 parallel translation
As you know, the audience usually understands the roles in the story such as heroes and villains, through cinematic figures called "personas" or the instance of "specific roles performed by actors" as well as the instance of the individuals who are identifiable and have inner human rights.
Как известно, зритель воспринимает роли в сюжете, то есть героев и злодеев, через кино-субъектов под названием "персонажи" или "актеры, играющие роли", которые узнаваемы, обладают индивидуальностью и духовностью.
However, in animation actors serving as actual entities of these "personas" do not exist.
В анимации же актеров нет.
Indeed, by speaking the characters have freed themselves from the silent movies'world of excessive and stylized gestures and pushed themselves up from being merely performers who play certain roles to that of personas.
Благодаря речи герои избавились от при - сущей немому кино излишней жестикуляции и превратились из простых исполнителей, играющих роли, в личности.
One of your... personas didn't appreciate the restraints.
Одна из ваших... личностей не оценила ограничений.
{ \ pos ( 192,220 } You take our clothes without asking and then disappear all day { \ pos ( 192,220 ) } so you can run around as one of your ridiculous personas.
Ты берешь нашу одежду без спроса и шляешься где-то весь день, чтобы бегать по городу в одном из своих идиотских "образов".
One of my personas has taken on a life of its own!
Один из моих "образов" стал жить самостоятельной жизнью!
Well, I guess she's just, you know, experimenting for the first time. Trying on different personas, disguises. Seeing what image fits her.
Ну, я думаю, что она просто, ну..., экспериментирует впервые, пытается преобразиться, изменяет внешний облик, примеряя какой облик подойдет ей.
And there's whole personas.
И есть целые личности.
She was evolving even before he dumped all her personas into her.
Она улучшалась еще до того, как он закачал в нее все ее личности.
Why not right after Alpha dumped all the engagement personas in you?
Почему не сразу после того, как Альфа сбросил личности со всех встреч в тебя?
It's not my other... personas that make me feel what I feel.
Это не мои другие... личности заставляют меня чувствовать то, что сейчас.
And to be quite frank, he's got some rather unappealing personas.
Чтобы быть до конца честной, скажу в нем бывают крайне неприятные персонажи.
Hey, I happen to know at least 20 of your personas have social security numbers.
Эй, я знаю что по крайне мере у двадцати из твоих обликов есть номера социального страхования.
Think Ali, Sugar Ray, Prince Rakim, Gammer, they all had their nicknames. They had their personas.
Ну вот Али, Шуга Рей, Принц Раким, Гомер - у каждого есть прозвище, характер, а?
Their personas are the royalty of poker.
Это главные карты в покере.
It's how he transitioned between personas.
Так происходила смена личностей.
I also picked up that he switched from being a righty to a lefty, which is another sign of switching personas.
Я заметила, что он использует то правую, то левую руку, - ещё один из признаков переключения личностей.
I mean, the merging of your two different personas is like Yin and Yang.
Считаю, что слияние ваших противоположностей - это как Инь и Янь.
And if we tore down our personas, what sort of beast lies within?
И если это поглатит личность, что за зверь вырвется наружу?
And somewhere in here, one of his personas must have seen the murder. Maybe.
И одна из этих личностей видела кого-то там.
Given that we're tied to these very specific personas, your identity seems remarkably fluid.
Учитывая, что все мы связаны весьма специфическими масками, ваша личность кажется уж особенно изменчивой.
Helen and I have found that, uh, these new personas have been quite liberating.
Хелен и я обнаружили, что... эти новые личности оказались довольно раскрепощающими.
But these two personalities, these two personas, do seem to be almost schizophrenic.
Его просто поймали с поличным.
Those of you who excel will get to try out your personas tonight in a real-life setting to see if they hold.
Те, у кого получится лучше всех, опробуют своих персонажей в реальном мире и посмотрят, продержаться ли они.
Nah, we all use fake online personas.
Мы все создаем ложные виртуальные личности.
Aquí hay algunas personas muy importantes que hoy están aquí, a quienes me gustaría darles las gracias personalmente.
В зале присутствуют несколько человек, которых я хотел бы поблагодарить персонально.
We can't all be held accountable for our adolescent personas.
Да, нельзя же винить за проделки юности.
Our creations need new personas to give their minds focus.
Нашим созданиям нужны новые личности, чтобы сосредоточиться.
What's more preferable than giving them personas that we design and control?
Что может быть более предпочтительным, чем дать им личности, которые мы создали и контролируем.
- It's one of my personas.
Это один из моих персонажей.
The particle impact caused my personas to split and form separate physical entities, which released a cataclysmic energy burst.
Под влиянием этих частиц мои персонажи разделились и обрели физические тела, что сопровождалось катастрофическим выбросом энергии.
They create other personas who can come out and deal with it better.
Они создают другие личности, которые могут появиться и справиться с этим лучше.
When a child experiences trauma, they create other personas who can deal with it better.
Когда дети переживают травму, они создают другие личности, которые могут справиться с этим лучше.
It's foolish to be talking at all when you bring out one of your a-list personas.
Глупо мне разговаривать, когда ты в одном из своих лучших образов.
All of these personas are lies!
И все мои персонажи фальшивки!
Now, we all get used to our own personas, and we're used to our own comfort zones, but, trust me,
Сейчас мы привыкли к нашим собственным персонам, и мы привыкли к нашей собственной зоне комфорта, но поверь мне,
Maybe these could help inspire you in your wrestling personas.
Может, это вам поможет найти вдохновение для своих героев.
Your wrestling personas.
Для ваших героев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]