English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Person job

Person job translate Russian

289 parallel translation
That sounds like a two-person job.
Один то я не справлюсь.
This is a- - this is a 2-person job, at least.
Это- - Это работа для двух человек.
Person or persons unknown did the job, and it's my job to see that they don't stay unknown.
Это дело рук неизвестного или неизвестных, а мое дело в том, чтобы они не остались неизвестными.
- Every person is already doing a job.
Все. - Итак каждый человек на учёте, да вы что?
You are a amblyopia person, do this kind of job?
Вы amblyopia личность, это делать вид работы?
Ok, but if you can find a person to do the job...
Ладно, дружище. Но если я нашёл человека, способного выполнить работу...
I-I thought you wanted to get a job before you settled down... so you could earn money and be your own person.
я думал ты хочешь найти работу прежде чем остепенитьс € " ы смогла бы заработать денег и быть самосто € тельной.
He was a very creative person and could make another film and could do another job and earn his living and provide for us.
Он был очень способной личностью, мог снять другой фильм, мог найти другую работу и обеспечивать себя и нас.
Charlie, I can tell you're the right person for the job, and Uncle Frank's gonna like you a lot too.
Чарли, я могу сказать, что Вы подходящий человек для работы, и Дяде Франку Вы понравитесь тоже.
Or on the person who gave you this job.
У того, кто поручил вам расследование.
I know I'm in the minority, being the only living person here, but I do have a life and I have a job that I occasionally go to.
Ну хорошо, я отменю утро, я отменю день. Я не могу, я чувствую себя неудобно.
With your current situation, you have a job, take care of a child take care of an elder person, and deal with your divorce?
При твоей ситуации, ты работаешь, заботишься о ребенке, заботишься о старшем, да еще и занята своим разводом?
And a lazy person couldn't be part of the big picture, because in my house, you were either part of the big picture, or you were lying down on the job, and if you were lying down on the job,
Он говорил : если ты ленивый и дурака валяешь на работе, лангольеры появятся и вообще вычеркнут тебя из жизни.
I could be married to a totally different person with a different job.
Я мог быть женат на другой женщине с другой работой.
The Fed determines what the average person's car payment is going to be what their house payment is going to be and whether they have a job or not.
'ед определ € ет каковы должны быть платежи за машины каждого человека, за дома, кто будет или не будет иметь работу.
And I understand you're a somewhat abnormal person with a somewhat abnormal job.
И я понимаю, что ты - несколько аномальный человек с несколько аномальной работой.
" Why would a person stay in such a demeaning job just because it's remotely related to the field they're interested in?
Почему человек держится за такую бессмысленную работу только из-за её кажущейся близости к интересующей его сфере?
You're the best person for the job, but I'll assign it to Chakotay if...
Вы самая лучшая кандидатура для этой работы, но я могу поручить её Чакотэй, если...
Colonel Kira is the best person for the job.
Полковник Кира лучше всего подходит для этого.
In another life, a lazy person's job.
Что надо делать? Профессия лентяя.
The last person I know that believed that is in a coma right now because she had so much fun on the job.
Последняя моя знакомая, которая так считала, сейчас лежит в коме,... потому что ей было ой как весело на работе.
And, what was the person's name that got that job?
А как звали человека, который получил эту работу?
I'm the right person for the job, Vote for me,
Я - правильный выбор для этой должности. Голосуйте за меня.
These files are at least a three-person job.
- А вот это интересно. - Что там?
T raditionally, the person in my job has cared what's traditional.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
No, I'm just trying to do my job, only it gets hard to do if the person you're working with is keeping secrets and telling lies.
Нет, я только пытаюсь делать мою работу, только это трудновато если персона, с которой работаешь, что-то держит в секрете и говорит неправду.
When we're on the job you're the only person I can depend on.
На работе ты - моя единственная опора.
Could you get a job for another person?
Ты не мог бы... для одного человека, может быть, тоже найти там работу?
The equivalent for a normal person would be to go into work in your underwear and try and do your job that you normally do.
Для нормально человека это, как прийти на работу в одном нижнем белье и пытаться делать свою работу как обычно.
So I contacted the one person I knew who could get the job done, have him terminated, off the books.
Я связался с одним человеком, который мог устранить Дрэйзена решить эту проблему.
Obviously, I'm very grateful for the job, erm... and I don't think he's fundamentally a bad person...
Конечно, я очень благодарен за предоставленную работу... и я бы не сказал, что он по существу плохой человек...
These packages aren't going to sprout little feet and walk home by themselves! If it isn't the late-as-usual-and - doesn't-even-do-the-job-she's-been-assigned-to - when-she-is-working person. Well, well, well.
Эти пакеты не отрастят ноги и сами по себе не доставятся.
Well, given how completely and historically screwed the market is right now, why would any sane person want this job?
Ну, учитывая то, в какой ужасной и беспросветной ситуации рынок находится прямо сейчас, почему любой нормальный человек захочет эту работу?
I'm not up to the job of dying person.
Я не гожусь на роль умирающей...
The person they wanted took a job at Brown, and no one else was available. So here you are.
Но претендентка пошла работать в браун, больше никого не оказалось,..
Of all of us, what makes you think you're the best person for the job?
- Кто-нибудь за меня проголосовал? - Вас избрали единогласно.
Mr. Herrera. Of all of us, what makes you think you're the best person for the job?
С чего вы взяли что вы больше всех подходите на эту должность?
I'm Gavin Mitchell, the person who's taking over your job.
Я Гэвин Митчел, особа, которая заняла ваше место.
as opposed to a person saying, "It ain't my job." You know, tell me about Central Avenue.
"так надо было сделать", вместо фразы "это не моя работа".
Maybe she feels weird around me because I'm the only person that knows about her nose job.
Может потому, что только я знаю про ее оперцию носа.
I don't think I should get a job over a white person if I get a lower mark in a test.
Я не думаю, что я должен получить работу вместо белого, если у меня ниже оценка по тесту.
Why me, to dea with the ikes of you? I was told I was the perfect candidate f or censor. An emotional person couldn't do the job.
Я спросил своего начальника, почему я должен заниматься с такими людьми, вроде вас, Цубаки-сан, а он мне отвечает, что как раз именно такие, как я, лучше подходят для работы цензором, что, мол, люди, которых можно легко разжалобить, сюда не годятся.
She thinks the best person for the job is the Goa'uld.
Она думает, что Гоаулд лучше всего подходит для этой работы.
You will interview this person, and if he can put two sentences together you will send him to the lobby where he will do his job.
Ты проведешь интервью с этим человеком, и если он сможет составить вместе два предложения, ты отправишь его в фойе, где он будет делать свою работу.
When Vivian Michaels landed her dream job she thought she was the luckiest person in the world.
Когда он получил работу своей мечты... Уона думала что удача улыбается ей
- You're in my team, so my responsibility. And I only told one person, whose job is to deal exactly with this sort of thing.
Вы - член моей группы, значит, вы под моей ответственностью и сказал я только одному человеку, чья работа, между прочим, как раз заниматься такими вещами.
If a person comes out in this country as an atheist, they're likely to suffer career damage, they might lose a job, they might not get a job, they might lose an opportunity for an apartment.
Если человек оказывается в этой стране атеистом, у него скорее всего будут проблемы с карьерой, он может потерять работу или не получить ее он может потерять возможность на квартиру.
A person full of excuses can never understand our job
Такой человек, естественно, не сможет понять истинного значения этой работы.
Honestly, I think it's a tough job forjust one person, really.
Если честно, думаю, это тяжело только будет одному.
- You are the young person dismissed from your job at REU?
- Вы, молодой человек из РЭУ уволились?
I'm becoming this horrible person who yells at people who are just trying to do their job.
Я становлюсь таким ужасным человеком, который кричит на людей, что просто пытаются делать свою работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]