Person of interest translate Russian
372 parallel translation
The police say they have a person of interest.
Что там произошло? В полиции говорят, что есть подозреваемый.
Am I a person of interest?
Я под подозрением?
You're a person of interest in a narcotics investigation.
Заморозил счета. Он устроил крестовый поход.
Doakes was officially a person of interest.
Доакс был официально объявлен подозреваемым.
State Department has you flagged as a person of interest.
Госдепартамент отметил Вас, как требующего внимания.
- He's a person of interest.
- Им стоит заняться.
It she was traveling with a person of interest.
И за что ее задержали? Все, что здесь сказано, что она путешествовала с подозреваемым.
.. was arrested crossing the French / Spanish border 16th October'92 with this person of interest who is...
Была арестована при пересечении границы Франции и Испании 16 октября 1992 с подозреваемым, который...
But if Croelick is a person of interest in this fire, that's something I'd like to run with.
Но если Кролика подозревают в этом поджоге, я мог бы об этом написать.
Person of interest is the most important. Seeing how they react before they've had the opportunity...
проходящих по делу - самый важный, можно увидеть, как они реагируют до того, как у них появится возможность..
Call Her A Person Of Interest.
Этой девушкой мы займемся.
Move on to our next person of interest...
Переходи к другому объекту...
That's a field I. D. We photograph every person of interest in a case.
Это система срочной идентификации. Мы фотографируем всех людей, фигурирующих в деле.
You were a person of interest in the Brown murders, but you got off on your sister's alibi.
Ты был подозреваемым в убийстве сестер Браун, но у тебя было алиби от твоей сестры.
It's a person of interest in that motel murder I was working on.
Этот человек заинтересовал нас по делу об убийстве в мотеле, над которым я работаю.
It's a person of interest in that motel murder I was working on. LANGSTON :
Этот человек заинтересовал нас по делу об убийстве в мотеле, над которым я работаю.
I just got a call from my supervisor telling me that you put in an official request to question marshal knox as a person of interest in the russo case.
Мне только что звонил мой босс, о том, что вы запросили официальное разрешение на допрос маршала Нокс в качестве лица, представляющего интерес в деле Руссо.
We've got a case to run, and she's still a person of interest.
Нам нужно расследовать дело, и она всё ещё нужна нам для этого.
He's a person of interest.
Он подозреваемый.
What about our, uh, person of interest?
Как насчет нашей, э, подозреваемой?
At best, i'm a person of interest in the places i do my work.
Максимум-мной интересуются в тех местах, где я тружусь.
Yes, the case is still ongoing, And you are a person of interest.
Да, дело еще не закрыто, и мы вами интеремуемся.
She's a person of interest in our investigation,
Она вовлечена в расследование.
He's a person of interest and a potential witness.
А он - подозреваемый и потенциальный свидетель.
Isn't the pc term "person of interest"?
Разве сокращение PC не означает "интересующее лицо"?
He's definitely a person of interest.
Он определенно о чем то интересовался.
Joann Fielding is no longer a suspect or a person of interest in this investigation.
Джоан Филдинг больше не подозреваемая в этом деле.
He's currently a person of interest in an unrelated homicide.
Он также может быть связан с другим убийством.
I've got a person of interest I can't hold too long.
Меня ждёт девушка, Я не могу задерживаться слишком долго
Not just person of interest.
Не только как заинтересованное лицо.
Person of interest?
Тот, за кем вы охотитесь?
Well, a person of interest?
Заинтересованное лицо?
She's a person of interest.
Она проходит по делу.
Your satellite was tracking them - symbols that looked just like The Blur's, which makes him a person of interest.
Твой спутник следил за ними. А те символы выглядели так же, как у этого Пятна, что делает его еще одним подозреваемым.
He was a person of interest in both investigations, but neither of them made.
Оба раза он был под подозрением, но его вину так и не удалось доказать.
Never mind, I got a person of interest alert.
Забудь. Нам нужно занять одним человеком.
Now, I believe that this woman is a person of interest.
Я так понимаю, полиция интересуется этой женщиной,
Witch or not, she's a person of interest. Okay.
Ведьма или нет, но она вызвала интерес полиции.
Roy is the person of interest for you, not Bloom.
Больший интерес для тебя представляет Рой, а не Блум.
Roy is the person of interest for you, not Bloom.
Рой - вот кем тебе нужно интересоваться, не Блумом.
And the baby's father is a definite person of interest.
И отец ребенка главный подозреваемый.
She doesn't like being a person of interest?
Ей не нравится, когда ей интересуются?
I'm a person of interest.
Я личность заинтересованная.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community, an object, the possession and use of which breaks our rules.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
In the end - of what interest can the olden days be to a young person, who has two holidays ahead of him!
B кoнцe кoнцoв - чтo зa дeлo дo минyвшиx вpeмён мoлoдoмy чeлoвeкy, y кoтopoгo впepeди двa выxoдныx дня!
Dr. Bailey, I never... so much so that you would single me out of this entire hospital as the one person who couldn't interest a member of the opposite sex?
Доктор Бейли, я никогда... Вы выделяете меня из всех сотрудников госпиталя, как единственного человека, кто не может заинтересовать лицо противоположного пола?
He's a person of extreme interest.
Грин их очень интересует.
- Compare the FBI profile with every person of interest I can find?
- — опоставить данные подозреваемых с профилем'Ѕ –?
Mission person person of interest in several active missing women cases.
пропавшие
Dea Mrs. Aubrey, of course I could sell them by the pound but somebody has already shown interest in them and if this person makes me an offer I can't refuse for the whole lot, then there's nothing I can do for you.
Да, госпожа Обри, я могу продать их поштучно, но если кто-то заинтересуется, и сделает предложение на весь товар, я не смогу отказать ему.
This type of person is of great interest to you.
Такие, как они - представляют для вас наибольший интерес.
interest 156
interested 144
interesting 2082
interests 34
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
interested 144
interesting 2082
interests 34
interesting fact 18
interesting story 16
interesting theory 43
interestingly enough 25
interesting choice 30
interestingly 85
person 199
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal stuff 24
personal 201
personnel 34
personality 39
persons 27
personally 1142
personal space 21
personal reasons 34
personal business 22
personal stuff 24