English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Rich man

Rich man translate Russian

698 parallel translation
I have a rich man's disease. Normally my blood pressure is very normal, but my blood pressure tends to be elevated when it's getting measured.
У меня такая болезнь. когда его измеряют.
Rich man, poor man, beggar man. - Thief.
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman.
Он был богатым человеком с четвертью миллиона акров в Крыму и страстным спортсменом.
I never knew a rich man yet who could piggyback ride.
Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
In the old days, he was a rich man and a miser too.
В былые дни он был богачом и, говорят, порядочным скрягой.
"You'll meet a rich man and he will give you money."
Что ты встретишь богатого мужчину, который даст тебе деньги.
Meet a rich man.
Встречу богатого мужчину...
And what rich man hasn't money?
А у какого богатого мужчины нет денег?
- Some rich man is drowning.
- Какой-то богатый человек тонет.
- You don't save a rich man like that.
- Это богатый человек. Разве так надо!
That's how to save a rich man.
Вот как надо спасать богатых людей.
And my son was after telling me about the rich man on Kiloran.
А мой сын все донимал меня рассказами о килоранском богаче.
He has no care of money, the rich man of Kiloran.
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
They were ordered by the rich man on Kiloran.
Они ехали на Килоран к тому богачу.
Not even when I'm breaking my neck to marry a rich man?
Даже когда я рискую свернуть себе шею, чтобы выйти замуж за богача?
On Christmas Day, in the rich man's chimney is a bill STOP... and in the chimney of the poor man, is a million.
На Рождество, у богатого в камине счёт, тчк. В камине бедного миллион. Тчк.
When an impoverished character, unendowed with any appreciable virtues, succumbs to a rich man's wife,
Когда разорившийся человек,... не наделенный ни капиталом, ни добродетелью,... уступает жене богатого человека,
She's a young, beautiful woman, and I... I am not a rich man.
Она молода и красива, а я небогат...
Uncle, you look like a rich man.
Дядя, ты выглядишь как богач.
A toy or two from every land that cast us out. I am not a rich man, Sir Ivanhoe.
И несмотря на то, что мне хотелось бы тебе помочь,... я не настолько богатый человек.
And preferably with a rich man.
И, желательно, с состоятельным мужем.
You're talking to a rich man.
Возьму такси.
Forget it, Ivashka, he's a rich man. Just bear with him.
Ну его, Ивашка, что с богатым связываться.
♫ And the rich man of his gold... ♫
♫ Богач хвастает золотой казной... ♫
Billy mustn't grow up to be a rich man's son.
Билли не должен вырасти сыном богатого человека.
A rich man, respectable...
Богатый человек, представительный...
He must be a very rich man.
ƒолжно быть, он очень богат!
A rich man.
Богатым.
ls he to live like a poor hermit amongst book s in a grim study, or live like a lord, surrounded by beauty, like a rich man with royal powers, like the master of all secrets, a connoisseur of magic?
Прозябать ли ему, как отшельнику, среди книг во мраке кабинета, или зажить как сеньору, окружённому красотой, как богачу с его королевской властью, как владеющему всеми тайнами знатоку магии?
I've heard of a rich man hiding gold in the pillars of his home, but... What's this?
{ C : $ 00FFFF } Я слышал о богаче, который прятал золото в сваях своего дома, но... { C : $ 00FFFF } Что это?
He's gonna be a rich man when the war's over.
Он станет богатым, когда война закончится.
A rich man, a powerful man.
Богатый, влиятельный человек.
I want to find a rich man.
Я бы хотела любить какого-нибудь одного богатого мужчину.
If you help me, i'll make you a rich man.
Если ты поможешь мне, я сделаю тебя богатым.
I couldn't call myself a rich man, but I can sure look like one.
Этот вкус богатства я не получаю. Но вкус бедности я не даю никому.
Yoshiki, the son of the rich business man Fujimoto.
Йосики, сын богатого бизнесмена Фуджимото.
You see, I know a man. He's very rich and he likes me.
Было так душно, и когда я вышла, у меня закружилась голова.
You know, Mr. Bernstein if I hadn't been very rich I might have been a really great man.
Мистер Берштайн, не будь я так богат..., стал бы по-настоящему великим человеком.
You want to get rich in this country, you ought to marry a hen. MAN 2 :
В этой стране можно разбогатеть, только женившись на курице.
I'll marry a husband very, very rich and very respectable. I'll be the best man at your wedding.
Я буду шафером на твоей свадьбе.
The man who was gonna make you rich, what was his name?
Человек, который собирался сделать вас богатыми, как его имя?
- I'm a rich man.
О, я богач!
You're really a very special girl... and I know your family wants you to marry a rich man.
Ты такая необыкновенная девушка.
A rich man may be poor tomorrow.
Недда, тот, кто богат сегодня, завтра может стать бедняком.
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow!
А бедняк, у которого есть кое-что в голове, завтра может разбогатеть.
He yearns to set out to make his fortune... in some enchanted city like on the picture postcards... where a man could get rich and help his family.
Он хочет уехать с Сицилии, отыскать обетованное богатство.
It's seldom that a poor man can outdo a rich one, but what a maharajah can offer you with his money, I presume to offer you with my skill.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
The man wasn't bad-looking, in his early thirties, and very rich.
Он выглядел неплохо в свои 30 с небольшим и был очень богатым.
Young lady, you're in the company of a man who's going to be very rich once we get back.
Юная леди, вы находитесь в компании человека, который станет очень богатым, как только мы вернемся обратно.
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
My daddy was a railroad man'til he got rich.
Мой папа был железнодорожником, пока не разбогател.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]