English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say the words

Say the words translate Russian

627 parallel translation
Just say the words.
Только повторяй слова.
And when I cannot say the words I want to say, you have said them for me, and I have felt equal to any man.
Когда я не мог подобрать слова, ты делала это за меня, Хуана. Я чувствовал себя настоящим мужчиной.
I'll say the words... marriage.
Мы зацикливаемся на чем-то, например на малом росте.
I just would like to be able to say the words once in a while.
Я просто хотела бы иметь возможность иногда говорить это.
I won't say the words I used to say. They won't work any more.
Всё, что я говорил ему раньше теперь бессмысленно.
So, when I introduce him to you, just say the words you've learned.
Когда я представлю его Вам, произнесите заученное.
Perhaps you could go in while he is sleeping say the words of absolution over him he would never know.
Может быть, вы бы вошли потихоньку, когда он спит, и произнесли над ним слова отпущения, а он и не узнал бы.
My friends, as I place this myrtle by the marriage bed let me say a few words...
Перед тем, как положить в брачное ложе этот мирт, позвольте мне произнести несколько слов...
And the last words I ever heard him say were to reproach me.
И последнее, что я слышала от него, были слова упрёка.
Suffice it to say, in the recent words of a St. Louis editor,
Достаточно сказать, как в последнем выпуске сент-луисского издания :
Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes.
Я хотел бы услышать от вас то, что вы сказали Эшли Уилксу.
I'll find the right words to say.
Я найду нужные слова.
- I'd say to look again at the pamphlet, there are some words..
Остерегайтесь брошюры, там есть такие слова!
- I think I'd better. It's been... I can hardly find the words to say how it's been.
Я думаю, мне лучше... у меня нет слов, чтобы сказать, как я рада.
You find yourself trying to say what you mean, but somehow the words change.
Ты хочешь сказать одно, а говоришь совсем другое.
I'll say a few words. I'm still running the studio.
Я еще руковожу студией.
Tee dum, tee dee The words are easy to say.
Кричим мы часто "ура".
We march along and these are the words we say.
Такая у нас игра ".
I say it speaks words we were meant to hear again : the words of the Cherokees.
Оно напоминает нам о новой жизни, о словах чероки.
Oh, God, give me the proper words to say to him.
Боже, подскажи мне правильные слова.
Mr. Reynolds, look, without thinking, i'll say a word and then three words, and you pick the word of the three that fits the first one.
Эй, мистер Рейнолдс! Отвечайте не раздумывая - я буду называть слово, а потом ещё три. И Вы должны выбрать из них то, которое наиболее соответствует первому.
She uttered the words, which she should not have to say.
Она произнесла слова, которых ей не следовало произносить.
The things you see, the words you say.
То, что ты видишь, и то, что ты говоришь.
French words say the opposite of what they mean.
Странно, по-французски слова означают совсем не то, что должны.
I wish I could find the proper words to say. They just keep going round and round in my head.
У меня это просто ходит в голове по кругу и не отпускает.
They always say that officers repeat the emperor's words.
А ведь говорят, что офицеры повторяют слова императора.
I repeat : this is the house of God, and here we do not say bad words or shoot guns.
Повторяю ещё раз : это дом Божий, здесь не ругаются нехорошими словами и не стреляют из пистолетов.
Maybe because I can't find the words to say it.... maybe I had to know that today it's real, without questioning you and one day we don't believe anything anymore
Быть может, я не могу найти для этого слов. ... может... может я должна была узнать это сегодня, что это по-настоящему, не спрашивая тебя и в один прекрасный день мы... Иди домой, увидимся там.
Those were the first words duty required you to say to me, and you've said them.
Долг требовал от вас сказать мне эти слова, и вы их сказали.
When you would not say the holy words of the E'ed Plebnista, I doubted you.
Когда ты не сказал святые слова из Эд Плебниста, я засомневался.
You listen to the song and do what the words say.
А ты слушай песню и делай, что там говорится.
I want to... say the right words... say that in these 5 years, there's been so much -
подобрать нужные слова... сказать... что за эти 5 лет было так много...
I'm choked by the food I swallow, the shit I get rid of, the words I say.
Я давлюсь пищей, которую ем, дерьмом, которое исторгаю, словами, которые произношу.
You should say the time from time to time at least a couple of words.
Вам следует произносить время от времени хоть пару слов.
I'd like to say a few words for the dear, dead departed.
Я бы хотел сказать пару слов о дорогом усопшем.
The President would like to say a few words.
ѕрезидент хотел бы сказать пару слов. ћистер президент.
Do you want me to say the words?
О том, что каждый из нас чувствует себя обделённым.
Say the magic words, you make a hundred dollars.
Скажи слово, получишь сто баксов.
Let's ask the Red Army sergeant to say a few words.
Теперь попросим сказать что-нибудь сержанта Красной армии!
I've said the opening words to myself... and sometimes I've hardly known whether I didn't actually say them out loud to you.
Иногда я даже говорила это мысленно, про себя, а потом... мне уже казалось, что я говорю это вслух тебе.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри ; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Use and go to the opera the method of the song Only say the same words every year
Потому что он видел, что когда преподаватель говорил о страсти в пьесах Расина и Корнеля он говорил одно и тоже из года в год
She did not say no two days words, just looking out the window.
Она не сказала за два дня ни слова, только смотрит в окно.
Some say that the images prevent them from understanding the words ; others that the words distract from the images.
Одни говорят, что изображения препятствуют пониманию слов, другие – что слова отвлекают от изображений.
Suffice to say, it's one of the words the knights of Ni cannot hear.
Ho этo oднo из cлoв... кoтopыe pыцapи Hи нe мoгyт cлышaть.
And hear the words you say
" "послушать, что ты говоришь"
I wonder if we could prevail upon Detective Lieutenant Columbo of the Police Homicide Division to say a few words to us? Oh, come on.
Хорошо, если бы мы могли уговорить детектива лейтенанта Коломбо из отдела убийств полиции сказать несколько слов для нас?
How about a few words? Yeah, come on! Say something for the fans!
Мистер и миссис Сэм Фримэн, может пару слов?
I know you don't like patriotic speeches, but I'll say a few words, just the same.
Я знаю, что вы не выносите лекций о сионизме, и все же я хочу сказать пару слов.
These are not my words, I say, these are the words of the famous novelist Victor Hugo! " Let'em say Hugo wasn't right.
Это не мои слова, это говорил Виктор Гюго. Пусть докажут, что Гюго не прав.
Now, I too want to congratulate the happy couple, and say a few words to them and to all of you gathered here.
Сейчас я хочу поздравить супругов и сказать присутствующим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]