English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The words

The words translate Russian

6,740 parallel translation
I believe the words she used were "effective now."
Я поверил в ее слова, что эта акция "действует только сейчас".
The words from Mona's mirror.
Фразы из зеркала Моны?
"Hope is the thing with feathers that perches in the soul and sings the tunes without the words and never stops at all"
"Надежда - штучка с перьями - В душе моей поет - Без слов одну мелодию Твердить не устает".
How about the words Helmet Smorgasbord, does that mean anything to you?
Имя "Хелмет Сморгасборд" вам ни о чем не говорит?
I need to hear you say the words.
Я хочу услышать ответ.
But there is one thing I cannot do, Doctor, and that is to say the words,
Но одного я не могу, доктор. А именно, сказать эти слова :
Huh. So I guess adding the words "twin merge" to my vocabulary was pointless because they ain't twins.
Значит необязательно запоминать выражение "слияние близнецов", потому что они явно не близнецы.
Do you know the words?
Ты слова знаешь?
Do you know the words?
А ты знаешь слова?
- They gave us the words we did the effects.
- От них – бумаги, от нас - действия.
I believe the words you're looking for are,
Я уверяю, что слова, которые ты ищешь
Since then, every whisper I hear, somebody leans forward to share a confidence with me, I don't even hear the words.
С тех пор, когда я слышу шёпот, когда кто-то наклоняется ко мне, чтобы поделиться со мной чем-то секретным, я не слышу слова.
I regret the words we've already spoken.
Я сожалею о словах, которые уже были сказаны.
There's no card, just the words "Open now," which I wrote with my wrong hand so he wouldn't recognize my handwriting.
Открытки там нет, просто надпись "Открой меня", я написала это левой рукой, чтобы он не узнал мой почерк.
" I want you to remember the words of luther vandross :
"я хочу напомнить вас слова Лютера Вандросса * :" [* амер. певец]
Once you've found the meaning, you don't need the words.
Как только найден смысл, слова больше не нужны.
So find me the man who's forgotten all the words that I may have a word with him, and then we can just throw away the key.
Найдите человека, который забыл все слова, я могу поговорить с ним, и потом мы можем просто... выбросить ключ.
The words sound like you get it, but your tone is throwing me.
Звучит так, будто вы меня понимаете, но этот тон сбивает меня с толку.
He has chosen you to know his will and to see the righteous one and to hear the words from his mouth.
Он избрал тебя, чтобы ты познал волю его, увидел праведника и услышал глас из уст его.
What were the words?
Как оно там?
I-i wish I had the words.
Хотел бы я облечь это в слова.
The beads, they spell out words.
Бусинки, в которых зашифрованы слова.
A man of few words, but always the right ones.
Человек немногословный, но всегда с правильным словом.
We speak without thinking how our words affect those that we care about the most.
Мы говорим, не подумав, как наши слова повлияют на тех, кого мы любим больше всех.
By law, a man's last words are considered to be the truth. - It's known as...
По закону, предсмертные слова считаются правдой.
Those were the secretary's words?
Председатель так и сказал?
Dr. Oppenheimer... asked me to say a few words about the road ahead.
Доктор Оппенгеймер... попросил меня рассказать о путях нашего развития.
You hardly said two words on the ride over here.
Ты целую дорогу молчал.
We are the Court of Owls and we require more than words.
Мы Суд Сов и нам нужно больше, чем слово.
And I remember what it was first like to feel my body from within like a fever in the blood, that I could now do things, do things with words, with gestures.
И я помню свои первые ощущения это как чувствовать своё тело изнутри, словно оно в кровавой лихорадке, и теперь ты можешь делать разные вещи, просто словами или жестами.
He did have words with two members of the party who made some comments about the cap he was wearing.
Он только обменялся репликами с двумя людьми на похоронах, которые что-то сказали про бейсболку, которая у него была.
The poet Wordsworth, when you think about it, he went to Cambridge to read mathematics, and he probably thought, "Well, I'm called Wordsworth, words, words."
Поэт Вордсворт ( wordsworth — стоящие слова ), если задуматься, приехал в Кэмбридж учить математику, но он наверное подумал : "Так, меня зовут Вордсворт, слова, слова".
"and the enemy about it." In other words, covering the enemy with shit is good for morale because it's funny.
Другими словами, поливать дерьмом врага полезно для морального духа, потому что это весело.
And I'll leave you with the last words of Nostradamus, as he lay dying, probably making what was his only accurate and only unambiguous prediction.
И я оставлю вас с последними словами Нострадамуса, находящегося при смерти и сделавшего, возможно, своё единственное недвусмысленное предсказание.
These are all lovely words, Antoine, but they don't change the fact that you have a wife, and I a husband.
Всё это, конечно, прелестные слова, Антуан, но это не меняет того факта, что у Вас есть жена, а у меня – муж.
There are no words that can fill the hole that she left.
Нет слов, чтобы заполнить ту пустоту, что она оставила.
The woman who rode alongside her from her first day to her last, Gabriela Dawson, would like to say some words.
Женщина, которая была рядом с ней, с первого и до последнего дня, Габриэла Доусон, хотела бы сказать несколько слов.
Dangerous words... when addressing the man who now controls this city.
Опасные слова. Обращённые к тому, кто контролирует город.
Um, okay, so now it's time for the best man to say a few words.
Ладно, сейчас пришло время шаферу сказать несколько слов.
The last words I hear can't be "lifelike mouth."
Я не хочу, чтобы последними словами в моей жизни стали "почти настоящий рот."
Elizabeth, one of the reasons I'm still alive is due to my love of reading, whether it be words on a page that reveal the author's thoughts, emotions, imagination, or whether it be people in conversation,
Элизабет, одна из причин моей живучести - любовь к чтению. Будь то слова на странице, раскрывающие мысли, эмоции, воображение автора, или беседующие люди.
Girls, since you have no other classes, I am going to ask that you write 10,000 words on the militant suffragette movement as expressed in the WSPU hunger strikes of 1912.
Девочки, так как у вас нет других занятий, я хочу попросить вас написать 10000 слов об активном феминистском движении, которое выразилось в голодовках ЖСПС в 1912 году.
Maybe this is where you learn the lesson that... words really mean something and they can hurt people, so you just can't always say the first horrible thing that pops into your head all the time.
Может из этого ты извлечешь урок... что слова что-то значат и они могут ранить людей, так что нельзя говорить первую ужасную вещь, которая приходит тебе в голову.
In other words, like the song says,
Другими словами, как поется в песне,
Aw, the two saddest words in the English language.
О, два самых грустных слова в английском языке.
But words won't protect the temple.
Только слова не защитят храм.
Read these words to complete the spell.
Читай, чтобы закончить заклинание.
Because if the secretary's words were not a moment of unreason but rather indicative of an official attitude toward China...
Потому что если слова Госсекретаря не были сказаны в момент безумия, а свидетельствуют об официальном отношении к Китаю...
On this page are words the Queen is said to have spoken to you, and which, in turn, you passed on.
- То, что здесь записано, как утверждается, было сказано королевой, а вы ей ответили.
The officer then exchanges some words with the factory owner. The officer then takes a quick glance around the factory and leaves.
сразу же уезжает.
It's because... those words... would matter only if you were the one to tell her.
Потому что... эти слова... она воспримет... только от тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]