English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Say thank you

Say thank you translate Russian

1,708 parallel translation
Most of all, I want to say... I want to say thank you to my family for their strength in my absence... and for their undying faith this day would come.
Больше всего, я хочу сказать я хочу сказать спасибо своей семье за их мужество в мое отсутствие... и за их безусловную веру в то, что этот день наступит
I came by because, er... I just wanted to say thank you for... everything and I wanted to tell you that I love you.
Я зашёл, потому что хотел сказать тебе спасибо за... всё, и ещё я хотел сказать, что я тебя люблю.
I - I want to say thank you.
Я хочу поблагодарить тебя.
I can say thank you for the tip.
Могу ещё поблагодарить за чаевые.
You've all done brilliant work, and may I also say thank you for making two foreigners feel very welcome.
Вы все проделали невероятную работу. Еще я хотела бы выразить свою благодарность за то, что помогли двум иностранцам чувствовать себя здесь как дома.
Robert, just say thank you.
Роберт, просто скажи спасибо.
Before we go, I just want to say thank you to all of you for your participation.
Прежде чем мы уйдем, я хочу сказать спасибо вам всем за ваше участие.
And say thank you for the vase I got.
И сказать спасибо за вазу. Не помню, сказал ли я.
I just wanted to drop by and say thank you so very much for making such a good impression on the Princess today...
просто чтобы сказать тебе большое спасибо что ты произвела такое хорошее впечатление на Принцессу сегодня...
But I just wanted to say thank you.
Но я просто хотела сказать спасибо.
So to all our donors, our board members, our most loyal supporters, I say thank you.
И благодарю всех наших спонсоров, членов попечительского совета и самых верных поклонников.
Can you say thank you, Harrison?
Можешь сказать "спасибо", Гаррисон?
I want to say thank you.
Я хочу сказать "Спасибо".
I just wanted to say thank you for the shower.
Я просто хотела сказать спасибо за вечеринку.
Say thank you
Скажите : спасибо.
I believe it's customary to say thank you.
Думаю, вполне приличным будет сказать "спасибо".
Did I not say thank you?
Разве я не сказал спасибо?
Hey, hey. I know you're a New Yorker and everything, but down here in Alabama, when somebody interrupts their nightly jog to climb into the mud to save our well-toned ass, we, you know, we say thank you.
Знаю, ты из Нью-Йорка и все дела, но в Алабаме, когда кто-то прерывает ночную пробежку, чтобы залезть в грязь и спасти симпатичную попку, мы говорим'Спасибо'.
So, I guess the question now is, how can I say thank you?
Полагаю, следующий вопрос - как я тебя могу отблагодарить?
- Nope. - Did you say thank you?
- Ты сказала "спасибо"?
I was trying to say thank you.
- Я хотел отблагодарить тебя.
I just wanted to come over and say thank you for what you did last night.
Я просто хотел прийти и поблагодарить тебя за то, что ты сделала вчера вечером.
My mom always says not to wait until you're leaving to say thank you.
Моя мама всегда говорит, "не жди отъезда, чтобы сказать спасибо"
I'm simply buying you a drink to say thank you.
Я не так неуклюжа. Я просто хочу угостить тебя выпивкой в благодарность за труды.
I came to say thank you.
Я пришла, чтобы сказать спасибо.
It's the least I could do to say thank you for whatever perfect evening she has planned for us.
Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить тебя за тот прекрасный вечер, что она нам устроила.
I should at least say thank you.
По крайней мере, я должна сказать спасибо.
I want to say thank you to my family for their strength in my absence.
Я хочу поблагодарить свою семью за их силу в мое отсутствие.
Did you say thank you?
Ты сказала спасибо?
And if that was you responsible for that, Mrs Beckham, then can I say thank you very much indeed?
И если это вы, миссис Бекхэм, отвечали за это то могу ли я Вас отблагодарить действительно большим "Спасибо"?
You send someone flowers and they're supposed to call and-and say thank you.
Ты посылаешь ей цветы, и она должна позвонить и поблагодарить за них.
Mr. Mayor, I just want to say thank you so much for the beautiful flowers.
Мистер мэр, хотела сказать вам спасибо за прелестные цветы.
You didn't stick around so I could say thank you.
Ты куда-то пропал, и у меня не было возможности поблагодарить.
Um, I just wanted to come by and say thank you, for recommending me for the pool cleaning job.
Я просто хотел зайти и поблагодарить тебя, за рекомендацию для этой работы в бассейне.
Just wanted to say thank you and, um, pay you back the bail money.
Я лишь хотела поблагодарить Вас и вернуть залог.
Or I say thank you for not killing me.
Или я поблагодарю тебя, за то что не убиваешь меня.
Oh, also I just wanted to say, uh, thank you for this job.
А ещё я хотела поблагодарить за эту работу.
Just say please, sir, and thank you.
Просто скажи : "Пожалуйста, сэр". Благодарю покорно.
Thank you, but I know what you're gonna say.
Спасибо, но я знаю что ты собираешься сказать.
That exact moment, the baby just stared right back at me, with his big, brown eyes as if to say, "Thank you."
Теперь. " И в этот самый момент, малыш уставился прямо на меня своими большими карими глазами как будто говоря," Спасибо. "
I just came to say... thank you.
Мистер Спенсер... Я хочу сказать... Спасибо.
Obviously it would be too much for you to say "thank you".
Похоже, тебе трудно сказать "спасибо".
All you need to say is thank you and think about what you want your vanity plate to say.
Тебе нужно сказать лишь спасибо и подумать про то, какая фраза будет на номерном знаке.
How do you say "Thank you" in sign language?
Как сказать "спасибо" на языке жестов?
Thank you. ( chuckles ) I must say,
Спасибо.
Well... thank God you made it. I was afraid we weren't going to have a chance to say good-bye.
Что же... слава Богу вам удалось.
You say, "Thank you, Louis."
Здесь ты должен был сказать "Спасибо, Луис".
And someone tells you, "Say'thank you'to the nice lady."
И кто-то обязательно говорит при этом : "Скажи" спасибо "доброй тете".
Honey, we have a prenup, and I would be ecstatic to just take the money and say, "Thank you very much."
Дорогой, у нас брачный договор, и я была бы просто счастлива забрать деньги и сказать тебе "большое спасибо".
This is where you say "thank you."
Тут ты должен сказать "спасибо".
Oh. You mean say "thank you"?
А, ты имеешь ввиду "спасибо"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]