English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Seven of nine

Seven of nine translate Russian

184 parallel translation
"As I'm sure you are well aware, " seven of nine of these Supreme Court justices " are themselves Southern slave owners.
Уверен, Вам хорошо известно, что семеро из девяти судей Верховного Суда являются рабовладельцами из Южных штатов.
Seven of Nine requested a duty assignment.
Седьмая из Девяти хочет получить служебное задание.
That's where Seven of Nine comes in.
Это то, где Седьмая из Девяти может быть полезной.
Seven of Nine, you told me you wouldn't make any more attempts to contact the Borg.
[ "День Чести" ] Седьмая из Девяти, вы сказали мне, что не будете [ "День Чести" ] больше пытаться связаться с боргами.
One more thing- - your designation, "Seven of Nine"
Еще одно - Ваша десигнация, "Седьмая из Девяти", несколько громоздка.
I have been Seven of Nine for as long as I can remember.
Я была Седьмой из Девяти с тех пор, как я себя помню.
Seven of Nine, this is the Doctor.
Седьмая из Девяти, это - доктор.
Tuvok to Seven of Nine.
Тувок - Седьмой из Девяти.
Seven of Nine,
Седьмая из Девяти,
But you may call me Seven of Nine.
Но вы можете называть меня Седьмая из Девяти.
Seven of Nine said that we lacked the cohesion of a collective mind.
Седьмая из Девяти сказала, что нам недостает единства коллективного разума.
Seven of Nine, stop what you're doing.
Седьмая из Девяти, остановись.
Seven of Nine...
Седьмая из Девяти...
Seven of Nine could help us with that.
Седьмая из Девяти может помочь нам.
Which is the last thing Seven of Nine would want.
Это последнее, чего Седьмая из Девяти хотела бы.
Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine.
Лейтенант Торрес, энсин Ким, вы помните Седьмую из Девяти.
My designation is Seven of Nine... but the others are gone.
Моя десигнация – Седьмая из Девяти... но остальные пропали.
Seven of Nine attacked Neelix in the Mess Hall and three other crewmen on Deck 2.
Седьмая из Девяти напала в столовой на Ниликса и еще на трех членов команды на палубе 2.
Janeway to Seven of Nine.
Джейнвей - Седьмой из Девяти.
Seven of Nine.
Седьмая из Девяти.
We've just seen Seven of Nine.
Мы только что видели Седьмую из Девяти.
I'm determined to find something here that might shed some light on Seven of Nine's actions.
Я рассчитываю найти здесь хоть что-то, что могло бы пролить некоторый свет на действия Седьмой из Девяти.
The Doctor analyzed the data from Seven of Nine's last transport.
Доктор проанализировал данные последней телепортации Седьмой из Девяти.
This graphic represents the matter conversion data from Seven of Nine's last transport.
Это графическое изображение данных конверсии материи последней телепортации Седьмой из Девяти.
The dormant nanoprobes in Seven of Nine's cells have reasserted themselves.
Латентные нанозонды из клеток Седьмой снова заявили о себе.
Seven of Nine, grid nine-two of subjunction 12.
Седьмая из Девяти, сетка девять-два подсоединения 12.
I've been trying to retrace Seven of Nine's footsteps... her actions during the last few days, but I'm still no closer to understanding what's happened.
Я пыталась восстановить каждый шаг Седьмой из Девяти... ее действия в течение последних нескольких дней, но я все еще не приблизилась к пониманию случившегося.
Tuvok is with Seven of Nine.
Тувок с Седьмой из Девяти.
Ensign Kim and Seven of Nine have merged Starfleet and Borg ingenuity to create this new technology, and I'm sure I speak for the entire crew when I say... thank you.
Энсин Ким и Седьмая из Девяти объединили изобретательность Звездного флота и Борга и создали эту новую технологию. Я уверена, что выражу мнение всего экипажа, если скажу... Спасибо!
Seven of Nine can go take a look.
Седьмая из Девяти может заняться этим.
Seven of Nine to Tuvok.
Седьмая из Девяти - Тувоку.
Bridge to Seven of Nine.
Мостик - Седьмой из Девяти.
Tell Seven of Nine to meet me there.
Скажите Седьмой из Девяти, пусть ждет меня там.
Chakotay to Seven of Nine.
Чакотэй - Седьмой из Девяти.
My designation is Seven of Nine,
Моя десигнация - Седьмая из Девяти,
But you may call me Seven of Nine.
Но ты можешь называть меня Седьмая из Девяти.
Daily Log, Seven of Nine.
Личный журнал, Седьмая из Девяти.
Seven of Nine to Neelix.
Седьмая из Девяти - Ниликсу.
Your designation is Seven of Nine.
Твоя десигнация - Седьмая из Девяти.
Seven of Nine tells me my designation is irrelevant.
Седьмая из Девяти говорит, что моя десигнация несущественна.
My emitter fused with several of Seven of Nine's... nanoprobes.
Мой эмиттер сплавился с несколькими нанозондами... Седьмой из Девяти.
Seven of Nine is not.
Седьмая из Девяти не такая.
Seven of Nine... do you wish to rejoin the collective?
Седьмая из Девяти... ты хочешь вернуться в коллектив?
The wallet of the gentleman in two fifty-three, five, seven and nine... is in your possession.
Кошелек господина из номеров 253, 5, 7 и 9... сейчас в Вашем владении.
Found guilty of nine crimes and seven attempted murders, he had been decapitated on the second of july of the same year.
Обвинен в 9 убийствах и 7 попытках.
Rude am I in my speech and little blessed with the soft phrase of peace for since these arms of mine had seven years'pith till now some nine moons wasted they have used their dearest action in the tented field and little of this great world can I speak more than pertains to feats of broil and battle.
Я груб и мало смыслю В учтивом разговоре мирных лет - Затем что с дней моей седьмой весны, Когда бессильны были эти руки,
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen ;
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти ; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму" ;
One, two, three, four, five seven, eight, nine of you.
Раз, два, три, четыре, пять семь, восемь, девять Вас. - Ай да молодец. - Спасибо.
Nine? Full force, and with thought, seven of the 11 I pegged!
Я набросился на них со всех сил, подумал, семь из одиннадцати я зацеплю!
But when I'm writing something, and I write perfectly straight, perfectly sober, and I write a whole lot of stuff, six, seven, eight, nine pages, and I'm really poured out...
Но когда я пишу что-то, и я совершенно трезв, с ясным умом, и я пишу много всего, 6, 7, 8, 9 страниц, у меня вдохновение...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]