English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / She would

She would translate Russian

13,613 parallel translation
Kate didn't know about my two families, Detective, or she would've confronted me, and she didn't.
Кейт не знала о двух моих семьях, детектив. Она бы обличила меня, но этого не было.
She told me she had to study, but then she wasn't at the library, where she said she would be.
Она сказала мне, что ей нужно заниматься, но ее не было в библиотеке, в которой она сказала, что будет.
So if she was conflicted out about that, then she would've known it from the beginning?
Поэтому если у нее был конфликт интересов из-за этого, разве бы она это не знала с самого начала?
I thought she would ruin everything.
Я думал, что она все испортит.
You really think she would let me go to Tijuana just to avoid talking to me?
Ты правда думаешь, что она разрешит мне съездить в Тихуану лишь бы со мной не говорить?
She seems like she would be.
Кажется, была.
For the record, not what she would have scripted.
Для записи, не то что она хотела по сценарию.
- Do you think she would take my portrait?
- Как вы думаете, ваша жена снимет мой портрет?
Vice President Ross is a decent, hardworking public servant, and she would be worlds better and far more deserving of this office than the misogynist playboy to my left.
Вице-президент Росс порядочный, трудолюбивый государственный служащий, и она была бы гораздо лучше и более достойной этого офиса, чем женоненавистник-плейбой слева от меня.
I think she would, too.
Я тоже так думаю.
She said she would. What's it about?
Она сказала, что сделает это.
- I thought she would play backgammon!
- Я думала, что она просто будет играть в нарды.
- If you guys had been five minutes later, she would have bled out.
Если бы вы хоть на пять минут опоздали, она бы умерла от кровоизлияния.
Only you, maestro, you are the only conductor she would sing with.
Только вы, маэстро. Вы - единственный дирижер, с которым она будет петь.
But she would never steal money from her own charity.
Но она никогда бы не стала красть деньги из собственного благотворительного фонда.
You could see in her eyes that she would've killed to be me.
По глазам было видно, что она готова убить, лишь бы занять моё место.
Ooh, she would kill me if she saw the house right now.
Она бы меня убила, если бы увидела сейчас дом.
Someone who used this type of cheap hair color all the time would be more skilled at applying it. She wouldn't get it all over her scalp.
Тот, кто постоянно пользуется такой краской, наносил бы её более умело.
She would have locked herself in.
Она привыкла запирать себя.
Because if I had, she would be Harris'prime suspect.
Если бы сказала, она бы стала главной подозреваемой.
I mean, Jenny promised me she would stop making fun of Howie's bangs if I let her watch 15 more minutes of television, and the second the show was over, she was calling him Moe Howard.
Дженни обещала не смеяться над челкой Хауи, если я разрешу ей чуть дольше смотреть ТВ. А сразу после передачи назвала его Мо Ховардом.
No, it's you that she would think less of, isn't it, if we didn't have sex?
Нет. Это ведь о вас она станет думать плохо, если у нас не было секса?
If we left the cap off the toothpaste or spilled something, she would say,
Если мы не закрывали тюбик с пастой или что-нибудь проливали, она говорила : " Вы уже достаточно взрослые, чтобы понимать правила.
- she would... she would opt...
- она бы... она бы...
She would tell you that herself.
Она бы тебе сама это сказала.
I don't know what she would have done.
Не знаю, как бы она справилась.
She would've gone anywhere with you.
С тобой она бы отправилась куда угодно.
Actually, my sister just graduated from Oxford University and she would love to work for you.
Вы знаете, моя сестра только что закончила Оксфордский университет и с радостью бы поработала на вас.
Because she figured that you would tell me, so do me a favor, and tell her I don't like triangles.
Потому что поняла, что ты мне скажешь, потому сделай одолжение, скажи ей, что я не люблю треугольники.
Why would you lure Amy to the dance floor with your special friendship song just so she could watch you kiss another girl?
Зачем заманивать Эми на танцпол вашей песней, чтобы она увидела, как ты целуешь другую?
- Yeah, and she was working those crazy hours and we would just be home alone, we didn't have a TV, and, uh, you know,
И... мы сидели дома одни, у нас не было телевизора,
She's - she's taking care of her, so why would I have to keep it from her?
Она заботится о ней, так что... Зачем мне держать это в тайне?
And why would she say that?
А с чего бы ей такое говорить?
But if I did that, then people would think she was hiding something, and here I am in prison.
Но если я так поступлю, люди подумают, что она что-то скрывала, а тут я в тюрьме.
- I would lie awake next to you, just thinking, what if she finds out?
Я мог лежать и не спать, рядом с тобой и думать : "Что если она узнает?" Такой... напуганный.
A woman who risked everything for me, and the last promise I made her was that I would move on from this place, and I can't do that... not while she's still in danger.
Да, в той, что рискнула ради меня всем. Последнее, что я ей обещал - уйти из этого места, двигаться дальше. А этого я сделать не могу!
Frankly, the way that she looks at you would trouble me a bit if I didn't know your history.
Откровенно говоря, то, как она смотрит на тебя, меня бы обеспокоило, если бы я не знал вашей истории.
I mean, now I have something concrete to talk about at my Condé Nast meeting, and she mentioned publishing excerpts in Vanity Fair, which would be amazing.
То есть, теперь у меня есть хоть что-то крутое, о чем я могу рассказать на встрече в Conde Nast, а еще она упомянула, что хочет опубликовать отрывки в Vanity Fair, что будет вообще потрясающе.
Why would she e-mail you about that?
Зачем ей писать об этом тебе?
- What would she say?
- Что она должна была сказать?
She'll say her business would be up even more... gun business is booming.
Она скажет, что её прибыль возрастёт ещё больше... оружейный бизнес процветает.
Why would she be upset?
Алисия расстроилась?
And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in.
И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её.
Told her she was my boss, we would do only what she wanted, and... and that's when it clicked for her.
Я сказал, что она мой начальник, и мы будем делать только то, что она хочет. И тогда она расслабилась.
Why else would she marry the man on the other side of the glass?
Зачем еще ей выходить за человека с другой стороны стекла?
Mm-hmm, well, I went to a meeting this afternoon, and no one has seen her in days, so I thought I would just, you know, drop by her house, see that she's all right.
Я пошел на встречу сегодня вечером, и никто не видел ее несколько дней. Я решил зайти к ней домой, убедиться, что с ней все в порядке.
- He said that she used to go crazy when he would, you know...
Он сказал, что она теряла голову, когда он, ну... Работал языком.
She would get mad about small things.
Она злилась по малейшему поводу.
Well, if the unsub did it, it would be a dramatic way to get her attention. If she did it, it would be a way to get ours.
Если это сделал неизвестный, это весьма драматичный способ привлечь внимание, а если это она, это способ достать нас.
She told me there would be some hard candy.
Она обещала мне, что будут леденцы.
She's one of the last survivors of the House Targaryen, which you would know if you read the books.
Она одна из последних оставшихся в живых из дома Targaryen, о чем тебе было бы известно, прочти ты книгу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]