English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Would you like one

Would you like one translate Russian

603 parallel translation
Would you like one of these?
Хочешь выпить?
- No, just plain. Would you like one?
- Нет, только колу.
Would you like one of my men to drive you home?
Вас довезти до дома?
Corrado, would you like one?
Коррадо, хочешь?
Sébastien, would you like one?
Себастьян, вы ведь тоже возьмёте?
Would you like one of the girls to go with you?
- Хочешь, тебя проводят?
- Would you like one too?
- Не желаете закурить?
Would you like one?
Хотите один?
- Would you like one?
Я хочу закурить, позволите? Да, курите
Would you like one?
Хотите одну?
Would you like one of my flowers?
Тебе нравятся мои цветочки?
- Would you like one?
Вам бы он тоже не помешал?
- Would you like one?
- Возьмете?
Would you like one? - Hm?
- Желаете одну?
Would I like to see you giving some old harpy the three-in-one.
Хотела бы я посмотреть, как ты обхаживаешь старуху.
One would think you didn't like each other.
Можно думать, что вы не любите друг друга.
- He'd have to pick a big one just like you would. - Why - That's all right.
Он должен был выбрать большую, как сделали бы и вы.
But if you would like one on the front of the painting...
Но ее можно поставить на лицевой стороне. Месье Лотрек будет рад...
" But there's only one present I would like and that is to have you there.
Но единственный подарок, который бы я хотела, чтобы ты присутствовала на спектакле.
Yes, I was rather hoping one of you would say something like that.
Да, это-то я и надеялся услышать от кого-нибудь из присутствующих.
As Treasurer, would you like to answer that one?
Мистер Снелл, не хотите ли ответить, как казначей?
- Why would I do something like that? - Because you're the one I met the first night and not Eva!
- Потому что, это тебя я встретил той ночью, а не Еву!
Would you like to become one of them?
- Хочешь стать одним из них?
No, sir, but I would very much like to have one with you...
Со стариком? Нет, сэр. Но с удовольствием выпила бы с вами.
Different from what you've always been, different from who I thought you were a woman who would never live like one of them with a head full of nothing but bank notes!
И ты думаешь это правильно - сидеть дома и ничего не делать?
- Would you like one? - Thank you.
- В Милане все другое.
One would have to be stupid or abnormal to refuse the company of a beautiful woman like you.
Нужно быть идиотом или ненормальным, чтобы отказаться от общества такой прекрасной женщины.
Now, Antares... would you like to know which of these Ganors will be the one to kill you?
Теперь, Антарес... Ты хочешь знать, какой из Ганоров убьёт тебя?
- Would you like to smoke one?
Хочешь сигарету? Последняя.
I would like to tell you about my love of samba like a lover who dares not speak to the one he loves and speaks of her to everyone he meets.
Как любовник, который рассказывает о своей любви всем, кроме той, которую любит.
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
No one is indispensable, but first I would like to talk to you about love.
Незаменимых людей не бывает, к этому я еще вернусь.
it is one of our main banks, would you like, to open an account here, lovely?
Это один из наших основных банков. Вы хотели бы открыть здесь счёт, милочка?
Which one would you like?
Когда идешь за мёдом, главное, чтобы пчёлы тебя не заметили.
Would you like to have your first communion, little one?
Готов к своему первому причастию?
Colonel Kusenov, we would like to know everything you can tell us about one subject. Cuba.
Полковник Кузенов, мы хотим знать все, что вам известно о Кубе
- Would you like to hear of one?
Рассказать вам об одном?
I was just wondering if you and Mrs. Grant would like to come to my house... for dinner one night this week.
Не хотели бы вы и миссис Грант прийти ко мне в гости... поужинать, на этой неделе.
Mrs. Grant, I'm just calling to find out... if you and Mr. Grant would like to come over and have dinner with me... one night this week...
Я просто звоню, чтобы узнать... Не хотите ли вы и мистер Грант поужинать у меня... в один из дней на этой неделе... или на следующей.
Before I leave the house as the very last member of its former staff, I would like to tell you one thing, General. I know nothing of this woman - but it is not she!
Перед тем как покинуть этот дом, я, последний из персонала, хотел бы вам сообщить, что об этой женщине мне совершенно ничего не известно, кроме того, что это - не она!
I would feel with you like a one on a ten dollar note.
С тобой я чувствовала бы себя словно единичка на 10 долларовой бумажке.
That's one's pretty, too. - Would you like a chair?
- Вы присядьте, мсье.
Which one would you like?
Выбирай.
You would like to look like him, but - and this is probably one of the effects of your being young and inexperienced in the art of being old - you get restless too quickly :
Ты хотел бы походить на него, но, - вероятно, вследствие твоей молодости и отсутствия опыта старости - тебя слишком быстро охватывает беспокойство :
Would you throw in one of your dinners like you described?
А вы приготовите ужин, который тут расписывали?
If Mr. Krafft is indeed as much like me as you say... I should have no trouble persuading him... that with ten against one, resistance is pointless. But my plan would be more effective and persuasive... if one of you would accompany me.
Прямо сейчас. что при 10 против 1 - сопротивление бессмысленно. если один из вас согласится меня сопровождать.
Here you learn, that if it's hard - or one would like to get something of your chest - I would speak to the dog or the horse - when I couldn't stand the humans
Здесь, сам понимаешь, что, когда тяжко или хочется излить душу я говорил с собакой или лошадью, когда люди доставали.
- Which one would you like to see?
- Которого из них вы бы хотели видеть?
You're gonna be all right. There's just one thing. The doctor would like to have Damien stay for a few days to run some tests.
С вами все будет в порядке, но доктор хочет оставить Дэмиена, сделать анализы.
Would you like one?
Хотите попробовать?
Then you mean that Lycaon suffered like a man whom one would chase with dogs?
Тогда ты имеешь в виду, что Ликаон страдал, как человек, преследуемый собаками?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]