English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Single mother

Single mother translate Russian

310 parallel translation
It's not easy for a single mother.
Это не так просто для матери-одиночки.
So maybe you, the adults, can explain : What is a son of a single mother?
- А может сын матери одиночки, тогда вы взрослые и объясните, что это сын матери одиночки?
They hate and fear each other I'd like to see them fight against this attitude I'm a single mother, I feel alone at home
Я бы хотел, чтобы они боролись против такого положения дел Я мать-одиночка, Дома я чувствую себя одинокой Здесь, в клинике, я среди людей, вокруг жизнь
A single mother can't win in a man's world.
Матери-одиночке не победить всех мужчин.
- I was raised by a single mother.
- Меня самого мать одна вырастила.
But a real man wouldn't shoplift the pooty from a single mother.
Настоящий мужчина не пудрит мозги матери-одиночке.
Salt-of-the-earth single mother of 4 dies from allergic reaction to blue crabs.
Молодые в наши дни ни хрена не знакомы с трудовой этикой. Если бы не его батя, я бы давно плюнул.
- I'm a single mother?
- Я – мать-одиночка?
And when you are young, and have no money then there is no way out as a single mother.
А когда ты маленький и к тому же без денег... то без мамы ты совсем пропадёшь.
She's a single mother, goes to Emerson.
Она мать-одиночка, едет в Эмерсон.
I'm a single mother doing the best damn job she knows how!
Я мать-одиночка, делающая всю чёртову работу по чёртовому дому!
I heard what you said to that single mother yesterday.
Я слышала, что ты вчера сказала одинокой матери.
Single mother.
Мать-одиночка.
Single mother.
Одинокая мать.
I'll be a single mother.
Буду теперь матерью-одиночкой.
You can't be a single mother alone! You're gonna ruin your life!
Ты не можешь быть матерью-одиночкой Ты разрушишь свою жизнь.
He is currently six month old, you specify that you're unable to mamage it anymore, you are a single mother and have no perspective.
Ему на тот момент было 6 месяцев, и вы решили, что больше не можете быть матерью. Что вы - мать-одиночка без каких-либо перспектив.
Because I'm a single mother supporting my two children.
Потому что я мать-одиночка, пытающаяся прокормить двоих детей.
Um, "Sex and the Single Mother."
"Секс и одинокая мать".
I think you'll make a very good single mother.
Думаю, ты будешь очень хорошей матерью-одиночкой.
Single mother. Despairing over her son's attitude.
Мать-одиночка, отчаявшаяся из-за поведения своего сына.
I'm a single mother.
- Нет. Я мать-одиночка.
She don't want other soccer moms think that she a single mother.
Не хотеть, чтобы все думать, что она мать-одиночка. - Старые взгляды.
It's the woman next to you at the dry cleaners, the nurse in pediatrics, the single mother picking her child up from school.
Это женщина в химчистке, медсестра в педиатрии, мать-одиночка, встречающая ребенка из школы.
the single mother picking her child up from school.
мать-одиночка, встречающая ребенка из школы.
You wouldn't want a single mother with three kids.
Тебе ведь не нужна мать-одиночка с тремя детьми.
A teenage single mother in 1941.
Малолетняя мать-одиночка в 1941 году.
Yeah, so what else is new, but I was a single mother. And guess what? And guess what?
но я была матерью-одиночкой, и угадай что?
Thank you so much for coming in, and good luck with the single mother thing.
Спасибо за то, что пришли, удачи в воспитании ваших детей.
I'm a single mother and I've always wanted to avoid confirming people's prejudices.
Я воспитываю её одна и сама никогда не хотела относиться к людям с недоверием.
My mom's a single mother.
Моя мама одна.
I'm fun at a party where there's a lot of single men, and you do what my mother used to refer to as "mixing."
Мэри, я нашла холодильник. Похоже, придётся ещё раз сходить.
ALL THE THINGS I TOLD YOU ABOUT MY MOTHER, THEY'RE ALL LIES, EVERY ONE OF THEM. SHE SPOILED ME ROTTEN, WATCHED ME EVERY SINGLE SECOND.
Я... я даже не знаю, как это началось.
Yeah, an heir, a scion or maybe just son of a single mother.
- Корень, потомок,
'poised to unleash electric death at his single word of command,'challenged the vile creature to take back what it said'about his mother.
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери.
Describe in single words only the good things that come into your mind... about your mother.
Скажите, какие слова приходят вам на ум, когда вы вспоминаете все хорошее о вашей матери.
Describe in single words... only the good things that come into your mind about your mother.
Скажите, какие слова приходят вам на ум, когда вы вспоминаете все хорошее о вашей матери.
If I don't go out for even a single day, my mother will think that there's something wrong with me!
Если меня не будет дома всего один день, то моя мама подумает, что со мной что-то случилось!
Campanus is perhaps of the opinion that two public executions in a single family, a mother and now a brother, are too many.
А Компаню думает вероятно, что две привселюдных казни матери и брата, многовато для одной семьи.
- No. I'm a single, working mother.
Я одинокая работающая мать.
It's not so uncommon in a single-mother household.
Это встречается не так уж и редко в семьях с матерью-одиночкой.
My father doesn't want to see me any more, because my mother's no longer single!
Отец не хочет видеть нас, потому что мать уже не одна!
- I need a replacement mother. - The solemn echo of single men everywhere. I need a sort of... chunky woman, you know, who brings me sandwiches and puts Matey in me bath.
- Священный зов одиноких мужчин всего мира. которая делала бы мне сэндвичи и делала бы мне пену в ванной.
I told my mother I would marry a guy with a single-syllable...
Я поклялась матери выйти только за мужчину с односложной фамилией... Ответь, пожалуйста, на вопрос.
I'm his mother, and I lie to him every single day.
Я его мать и я вру ему каждый Божий день.
But it's actually my mother who I think about almost every single day I'm here.
Но вообще-то это моя мама, вот о ком я думаю почти каждый день, когда я здесь.
I heard your mother is single, if you get married, must you care for your mother too?
Я слышал, что твоя мать одинока. Если мы поженимся, ты продолжишь о ней заботиться?
I buried my mother with respect, and I don't regret a single penny.
Я похоронил мать с почестями и не жалею ни об одном пенсе.
Yeah, so what else is new, but I was a single mother.
Ну да, еще какие новости ;
Maybe it's because I'm a mother. A single mother.
Может, потому что я сама мать.
A single mother.
Мать-одиночка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]