English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Single mom

Single mom translate Russian

262 parallel translation
And I met this really hot single mom at the store.
А я встретил в магазине такую горячую мать-одиночку.
I guess you could just sort of say I'm a single mom now.
Ведь я теперь, что называется, мать-одиночка.
Please! I'm a single mom with a 30-year-old son.
Прошу тебя, Я одинокая мамочка с 30-летним сыном.
I'm a single mom with a 30-year-old son.
Я же одинокая мать с тридцатилетним сынком.
For your information, I happen to be a single mom too.
Чтоб ты знала, так получилось, что я тоже одинокая мать.
It's a scary world out there, especially for a single mom.
Это страшный мир, особенно для одинокой матери.
A single mom who's working two jobs... and still finds time to take her kid to soccer practice, that's a miracle.
Мать-одиночка, которая работает на двух работах и все же находит время, чтобы водить своего ребенка на футбольные тренировки - вот это чудо.
Single mom. Career.
Карьера.
- They send a single woman to hustle the single mom.
Ну, вот. Они отправляют незамужнюю женщину, чтобы бороться с матерью-одиночкой.
Moms, primarily, yeah, soccer moms, single moms, nascar moms, any type of mom really.
Мамочки, в основном. Да. Мамочки-домохозяйки, мамочки-одиночки, мамочки-синие-чулки, да все мамочки.
What's hard to comprehend is how angry you've been at me all these years. For being a single mom.
Что и правда трудно понять – это как ты злился на меня все эти годы за то, что я была матерью-одиночкой.
It's tough being'a single mom.
Трудно воспитывать детей в одиночку.
[sighs] I'm not a single mom.
Я не одинока.
I can't even begin to understand how difficult this has been for you, Rita, being a single mom, okay?
Я не могу даже себе представить, как все это было тяжело для тебя, Рита, быть матерью-одиночкой.
- A single mom letting her kids run wild?
- Мать-одиночка, плюнувшая на детей?
You don't know how hard it is to be a single mom.
Откуда тебе знать, как это - быть матерью-одиночкой.
A widowed single mom's harder to marry off.
Матери-одиночке тяжело найти мужа.
Enough to support a widowed single mom.
Достаточно, чтобы потянуть вдову и мать-одиночку.
I'm a single mom.
Я мать-одиночка.
Single mom, had some drug issues.
Одинокая мать, проблемы с наркотиками...
Why did I choose a single mom?
Почему я выбрала мать-одиночку?
To be able to be a single mom who can provide for a baby.
Я сделала карьеру ради этого, чтобы обеспечить малыша.
We haven't received news from her a long time, but here's single mom Huang Jung Nam's story
Мы давно не слышали от неё новостей, и, наконец, история Хюн Чжун Нам.
I'm just doing the single mom thing, and I'm so permissive of everything.
Я как бы ращу сына одна, и не бываю с ним строгой.
GeneCo showed this single mom sympathy
ГенКо оказал одинокой матери сочувствие
Well, I will be a single mom.
Ну, я буду матерью-одиночкой.
Single mom, father dead in a car accident.
Мать-одиночка, отец погиб в автокатастрофе.
Amber Jones was a single mom Struggling to support her teenage daughter
Эмбер Джонс была матерью-одиночкой.
Jackson has had 12 bowel resections. Dr. Kenley calls me anytime jackson's here. Now melinda is a single mom.
Джексону сделали 12 резекций кишки доктор Кинли всегда вызывает меня, когда Джексон здесь а Мелинда - мать-одиночка и работает как проклятая, чтобы у мальчика было достойное лечение
All right, this is single mom Camille Halpern.
Итак, это мать-одиночка Камилла Харперн.
So... i'm going to be a single mom.
Я собираюсь быть матерью-одиночкой.
It must be tough out there for a single mom, right?
Это должно быть тяжело для мамы-одиночки, правда?
Olivia was raised by a single mom who's deceased as well.
Оливию вырастила мать-одиночка, тоже покойная.
I'm a single mom with no nanny and a full-time job that I go to sometimes, so...
Ведь я мать одиночка, няни нет зато есть работа на полный день, где я даже иногда появляюсь...
Single mom with two teenage kids and manure caked under my fingernails.
Одинокая мать, у которой двое детей-подростков и навоз под ногтями.
Actually, I'm a single mom.
- Вообще-то, я мать-одиночка. Да.
A life lesson from a middle-aged single mom who's dating a man-child.
Урок жизни от матери-одиночки среднего возраста Которая встречается с мужчиной-ребенком.
I'm single and my mom killed my dad.
Я сирота. Моя мать прикончила моего отца.
Wendt, who single-handedly blocked our tax credit to expand childcare for working families wants to bind the feet of your gender with his paleochauvinist stay-at-home-mom tax cut.
Конгрессмен Вендт, который единолично заблокировал наш налоговый кредит, увеличив уход за ребёнком для работающих семей, пытается связать ноги всего твоего пола своими палео-шовинисткими понижениями налогов для остающихся дома.
That must be... difficult being a single mom.
Очень хорошо. Наверное, сложно быть одинокой матерью.
Since I was single all these years, Stan kept telling my mom I was gay.
Эти годы я не был женат, и Стен говорил маме, что я гей.
My mom's a single mother.
Моя мама одна.
Is your mom single?
Твоя мама не замужем?
Mom always put my lunch in my backpack every single morning.
Мама всегда клала мне завтрак в рюкзак. Каждое утро.
I said stop crying! The worst that can happen is you become a single mom.
Это ведь алкоголь?
My mom has never met a single one of my teachers.
Моя мама не знает ни одного моего учителя.
You're a single mom.
Ты мамаша-одиночка.
Mom hasn't bought a single saree in five years
За последние 5 лет, Мама не купила себе ни одного сари.
My mom and me, we're real close, but being a single parent can be hard.
Мы с мамой живём дружной семьёй, но растить ребёнка в одиночку ведь нелегко.
Your mom tells me you completely failed your SATs, but I know how smart you have to be to get every single question wrong.
Твоя мама говорит мне, что ты совершенно провалила свои экзамены, но я знаю, каким нужно быть умным, чтобы на каждый вопрос ответить неправильно.
I'm going to find you a dating site for single women over 50, Mom.
Я для тебя найду сайт знакомств для незамужних женщин старше 50, мама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]