English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Smart thinking

Smart thinking translate Russian

56 parallel translation
- Smart thinking.
- Хорошая мысль.
That was smart thinking
Это ты хорошо придумала.
This isn't smart thinking.
Это же полная глупость.
Smart thinking, to burn your boat.
Очень толковая мысль поджечь лодку.
Smart thinking.
- Выключила. Молодец.
That's real smart thinking.
поку енупмо.
Smart thinking.
Правильно сделала.
Smart thinking.
Правильно понимаешь.
No better way to distinguish yourself for chief resident than to open a multimillion-dollar clinic. Smart thinking. Strategic.
Нет лучше способа отличится от резидента чем открыть многомиллионную клинику шикарные размышления..
Thats pretty smart thinking.
А ты, гляжу, шибко умный.
That's quite smart thinking.
Очень умные размышления.
Smart thinking', m, gettin us into the costume room.
Хорошо придумала, отвести нас в костюмерную.
Smart thinking there, feller.
Отличная мысль, старина.
Smart thinking.
На шаг впереди.
Smart thinking, sensei.
Мудрая мысль, сэнсей.
Oh, smart thinking, ed blumquist.
Мудрая мысль, Эд Блумквист.
"smart thinking, nurse."
"здравая мысль, сестра".
That's smart thinking.
Здраво рассуждаете.
Smart thinking.
Хорошо придумал.
Smart thinking, son.
Отлично придумано, сынок.
Smart thinking, sir.
Очень умно, сэр.
And then one night, you get to thinking how you could crook the house yourself. And do it smart.
А однажды сам начинаешь думать, как мог бы оставить заведение с носом.
He doesn't match the method of the murder. It required someone smart capable of thinking up this.
Нужен был кто-то поумнее, тот, кто способен такое придумать.
Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along.
Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу.
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Я тут подумал в общем мы носили чулки и все такое но она слышала наши голоса и мне показалось, что она не такая уж и дура.
What the hell is Eli thinking, sending me a smart-ass kid when I need a stunt man?
На хрена Илай присылает умника, когда нужен каскадёр?
It fools smart people into thinking they can't lose.
Он одурманивает умных людей мыслью, что они не могут проиграть.
You're too busy being a smart aleck to be thinking.
Ты слишком занят выглядеть самоуверенным, чтобы думать.
Okay, I know what you're all thinking. "Who is this smart little cookie?"
Так, знаю, о чём вы думаете. "Кто эта стиляга?"
Terry, we were thinking, a smart fellow like you might have kept mementos of the event just in case.
Терри, такой сообразительный парень, как ты, понимает, в случае чего - ты цель.
- Thank you, Jim, for... thinking that we're smart people.
- Спасибо тебе, Джим... за то, что считаешь нас умными.
So I know you officially hate me by now, but Mia said something, and it was actually kind of smart, and it got me thinking.
Я знаю, что ты теперь меня официально ненавидишь, но Миа сказала кое-что, и это было очень умно сказано, это заставило меня поразмышлять.
Smart. - So I started thinking, - Mmm-hmm.
Какой сообразительный! я захотел помочь и придумал это!
I'm thinking about how smart you are.
Думаю, какая ты умничка.
I'm just thinking if you're smart enough To hack into the mainframe, Why not just figure out a way to steal the money
Просто думаю, если ты достаточно умён, чтобы взломать центральный блок управления, почему просто не выяснить как украсть деньги, тем самым избавив себя от неприятностей.
Hey, that's the problem with you smart kids... too much time thinking about things, not enough time doing'em.
Окей, это ваша проблемка, умные детки... слишком много времени думать о вещах не достаточно времени делать их.
So when we're thinking of prospective sweethearts, we need to think of people who are attractive and smart and kind.
Так что когда мы будем думать о предполагаемых возлюбленных, мы должны думать о людях, которые... Привлекательны, умны и добры.
You sit in your own little world thinking you're so smart.
Ты сидишь в своем маленьком мире и считаешь себя умным.
Um, my cousin used sperm from this bank, and her daughter Brooke is just so lovely and smart, and we were thinking it might be nice- - If they could share the same genes?
Моя двоюродная сестра использовала сперму из этого банка, и ее дочка Брук получилась такая прелестная и умненькая, и мы думали, что, может, было бы неплохо - если бы увашего ребенка были аналогичные гены?
- Smart thinking.
- Умный ход.
I don't know, I'm just thinking about the fact you called me smart and funny.
Я не знаю, я только думаю о факте ты назвала меня умным и смешным.
He's got an idea? He's a smart boy when he's not thinking about cookies or boobies.
Он умный мальчик, когда не думает про грудь или печеньки.
They might start thinking you're smart.
Они могут начать думать, что ты умный.
- For a smart kid, now you're not thinking smart.
- Для умного паренька, сейчас ты действуешь совсем не умно.
I mean, he's such a smart kid- it's so crazy that you're saying that, because we were actually thinking about- - we were talking about possibly starting our own school.
Он ведь такой умный ребёнок... Так странно, что вы сейчас сказали это, потому что мы как раз думаем о... Мы обсуждаем открытие нашей собственной школы.
- Frank doesn't have to fool 50 kinda smart guys into thinking they're doing Akley's work when they're actually doing Frank's.
- Фрэнк не обязан дурачить 50 умников, чтобы те думали, что работают на Экли, а не на Фрэнка, как на самом деле.
I have been thinking about that smart Mr. Lauder.
Я тут думала о предприимчивом мистере Лаудере.
Here's what I'm thinking... you... are not smart.
Я вот, что думаю... ты не шибко умный.
thinking that mixed with his English accent, it'd make him sound smart.
Полагая, что наряду с британским акцентом, оно поможет ему выглядеть умным.
- Molly, just reading your fucking books, thinking you are some kind of a smart guy, but you aren't.
- Молли со своими книжками, корчишь из себя умника. Ты не умник.
Smart, generous, civic-minded, forward-thinking... right.
Умная, щедрая, цивилизованная, смотрящая вперед... правильная.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]