English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stuff that matters

Stuff that matters translate Russian

24 parallel translation
All the stuff that matters.
Всё, что для меня что-то значит.
That makes it hard to get at the stuff that matters.
И в итоге что-то важное там уже не найти. Понимаешь?
You think if you're near her, if you stand in her light, then you'll finally do stuff that matters.
Ты думаешь, что если будешь около неё, если будешь стоять в её свете, то сможешь наконец делать что-то по-настоящему важное.
Nah, I mean, you know, stuff that matters, like you, the kids and this house.
Не, я имею в виду важные вещи. Вроде тебя. - Дети, дом.
You know, stuff that matters... And then you report on all the cool
знаешь, вещи, которые имеют значение... а ты освещаешь всю эту фигню вроде
Well, that's the stuff that matters.
Это то, что сейчас имеет значение.
This is how you know when you're getting good stuff... stuff that matters... when it's hard.
Вот так и снимают отличные кадры. Когда всё сложно.
It must have been nice growing up in a family that was actually committed to the stuff that matters.
Хорошо, наверное, было расти в семье, которая предана своему делу.
I'm that way for the stuff that matters.
Я становлюсь такой, когда это нужно.
I've been here, and only now are we finding a way to talk about stuff that really matters.
Я был здесь два дня, и только сейчас у нас получается разговор о важном. Поговорим?
It's good for me to worry about something that really matters... instead of the stupid stuff that's usually on my mind.
Это хорошо для меня переживать из-за вправду важных вещей, ... а не из-за пустяков, о которых я думаю.
About, you know, all that stuff about what really matters.
Насчет того. Насчет вещей, которые в жизни важней.
You are my son, And genes, biology, none of that stuff matters.
Ты - мой сын, и гены, биология, все эти вещи неважны.
This is the stuff that actually matters.
Вот в таких вещах и кроеется её смысл.
Ben, none of that stuff matters right now.
Бен, ничего из этого сейчас не имеет значения.
None of that stuff matters.
Это всё не важно.
None of that stuff matters much.
Все это не важно.
So, that stuff matters.
Поэтому, эта ерунда имеет смысл.
Not if you want to write stuff that really matters.
Нет, если ты хочешь написать вещи, которые имеют значение.
I want to run away with you because you and I are the only truly awesome people I've ever met, and I'm tired of doing stuff that only matters to people less awesome than us.
Я хочу сбежать с тобой, потому что потому что мы с тобой самый потрясающие. И мне надоело делать то, что интересно только менее потрясающим людям.
It's weird how people get hung up on stuff that doesn't really matter, until something that matters really happens.
Это странно, как люди зацикливаются на вещах, которые реально не имеют значения.
How can you still think any of that stuff matters?
Как нечто подобное может вас волновать?
And it matters. People care about that stuff because it's their home, it's their community, which is everything.
И это важно, Людей это волнует, потому что это их дом, это их сообщество, которое для них все.
And I... I don't think any of that stuff matters.
И я... что что-либо из этого имеет значение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]