English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Suit

Suit translate Russian

10,870 parallel translation
And the woman in the suit from the other night... - Who's she? - I don't know her.
А та женщина в костюме... – Кто она?
That's my suit.
Это мой костюм.
And I need to get a better look at how they made my suit autonomous.
А мне надо посмотреть, как они переработали костюм в автоматонов.
Where did you get your suit?
Где вы достали этот костюм?
I'm the pro-bono suit you'll try to retain after you go down for this.
Я доброволец в костюме, который пытается все сохранить, после того как ты облажаешься.
- I need the suit, Melvin.
- Мне нужен костюм, Мэлвин.
Ah, suit yourself.
О, как хочешь.
Do you not recall happened when Dr. Palmer left a bit of his suit back in 1975 and nearly destroyed Central City?
Вы не помните, что произошло, когда доктор Палмер забыл кусочек своего костюма в 1975-ом и чуть не уничтожил Централ Сити?
And every minute that you spend... standing, hiding in this suit of armor, the more separate you become from the very things that you wanna protect.
И с каждой минутой, которую ты проводишь... стоя и прячься за своей броней, ты все больше отделяешься от всего того, что ты так рвешься защищать.
Frank's wearing a suit.
Фрэнк в костюме.
We've been running diagnostics on Ray's suit after his battle with Savage's Rock'Em Sock'Em Robot.
Мы проводили диагностику костюма Рэя после его сражения с роботом-трансформером.
My suit.
Мой костюм.
Get me out of this stupid robot suit.
Дайте вылезти из этого тупого костюма робота.
And I bet she would love that ridiculous suit.
И спорю, ей понравится этот нелепый костюм.
I just couldn't imagine how you'd get it under that suit, but I had to check.
Я и не думала, что ты смог надеть его под этот узенький костюм, но должна была проверить.
You could also use a decent suit.
Ты можешь прихватить ещё и приличный костюм. Гардеробная в том направлении.
Oh, did you choose this suit?
О, вы выбирали этот костюм?
I mean, yeah, the Supergirl suit sucked.
В смысле - да, костюм Супергёрл отстойный!
What, I measured her for her suit.
Что? Я сделал мерки, когда шил костюм.
And a constable's suit. It's marketing.
И форма полицейского.
I say any undergraduate in his birthday suit looks like Lord Byron.
Я бы сказала, любой студент голышом похож на лорда Байрона.
I don't know what stinks more, your attitude or my suit.
Я не знаю, что воняет больше, ваша позиция или мой костюм.
And that's really saying something, because my suit is covered in poop.
И это на самом деле говорит о чем то, потому, что мой костюм покрыт дерьмом.
No, but I know you're wearing a bespoke suit.
Нет, но я знаю, что ты носишь костюм, сшитый на заказ.
I am not a man with a home or a car or even a clean suit.
Я не тот, у кого есть дом или машина, или хотя бы чистый костюм.
Well, in the -  -  in the store, yes, but that -  -  that suit jacket came from my closet.
Да, в магазине. Но этот пиджак - из моего гардероба.
Look, you can see it. It matches the suit pants.
Как видите, он совпадает с брюками.
You are being served with a civil suit, Sheriff.
Повестка в суд о нарушении прав гражданина, шериф.
But, at least you picked a nice suit for your last night on Earth.
Но хотя бы проведешь свою последнюю ночь в хорошем костюме.
A dark suit.
В темный костюм.
Why? Do you want a suit?
Вам нужен костюм?
Well, I apologise for disturbing you but I would like to see the suit you were wearing yesterday.
Простите за беспокойство, но я бы хотел осмотреть костюм, в котором вы были вчера.
Last autumn, your tailor made you a suit in this material.
Прошлой осенью ваш портной пошил для вас костюм из этой ткани.
You threw the suit away?
Вы выкинули костюм?
How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it?
Когда в последний раз вы видели его темно-серый костюм с синей нитью?
Have you ever heard talk while waiting at table or at any other time of a burn in the lapel of that suit?
Не довелось ли вам слышать, когда вы прислуживали за столом или в другое время, историю об испорченном костюме?
He says he gave one of them his suit.
Он сказал, что отдал свой костюм бродяге.
He said he gave the suit to a tramp a week ago.
С его слов он отдал костюм клошару неделю назад.
A tramp in a gentleman's suit.
Бородяга в господском костюме.
Fair hair. Wearing a dark suit.
Был одет в темный костюм.
The Chief believes he owned the suit worn by the killer.
Патрон полагает, что он хозяин костюма, который был на убийце.
Found this suit on a tramp down on the embankment.
Этот костюм нашли у клошара на набережной.
And we have retrieved the suit worn by the attacker.
Мы проверили костюм, который носил нападавший. Прошу вас, Моэрс.
Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago because it had a burn on the lapel.
Подозреваемый сказал, что отдал его клошару неделю назад, так как он был прожжен сигаретой.
However, we found the suit only this morning.
Костюм мы обнаружили этим утром.
It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack on Marthe Jusserand.
Это доказывает, что костюм был на подозреваемом в момент нападения на Марту Жюссеран.
Is his suit handmade?
Костюм сшит на заказ?
When I get home I get changed out of my suit jacket.
Когда я прихожу домой, я переодеваю пиджак.
Whoa. Is that my suit?
Это мой костюм?
Who separates a suit jacket from the pants?
Зачем отделять пиджак костюма от брюк?
- in a suit.
Человека.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]