English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Take a bite

Take a bite translate Russian

236 parallel translation
Now, make a wish and take a bite.
Загадай желание и откуси.
Fine! Fine! Now take a bite.
Отлично, отлично!
C'mon take a bite.
А вы закусывайте.
When you eat knichi, you take a bite into history.
Когда вы едите ничи, вы пробудете на вкус историю.
- Take a bite.
- Возьмите кусочек.
Take a bite. Let me see you.
Покажись мне.
In other words it's a huge shit sandwich and we all have to take a bite.
Другими словами это большой сэндвич с дерьмом и всем достанется по кусочку.
Government do take a bite, don't she?
Правительство кусается, верно?
"Seems Dawn and hot, hot, hot DJ hubby Slim Slicker are getting ready to take a bite out of the Big Apple."
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
It's a little moist but take a bite.
Правда, я уже откусил, ну это ничего.
Just take a bite if the answer is yes.
Просто откуси если ответ'да'.
When you take a bite, you've got pins poking you in the mouth. Choking you in the mouth.
Стоит откусить кусок, как тебе в язьiк вонзаются иголки, которьiми тьi начинаешь давиться.
Take a bite, George.
Попробуйте кусочек, Джордж.
Take a bite.
Один кусочек.
If you're one of us, you'll take a bite.
Если вы один из нас, вы его попробуете.
Ever see a sandwich that could take a bite outta you?
Видели когда-нибудь сэндвич, который может откусить кусочек от вас?
Say goodnight, then take a bite
Пожелай доброй ночи, а потом укуси
Take a light, then take a bite
Включи свет, потом укуси
Well, go on, take a bite.
Ну, давайте, возьмите кусочек.
Come on over here, unzip me, pull out my inner child and take a bite, baby. Bite it hard and bite it thick.
Подойди сюда, расстегни ширинку, достань моего ребёнка, и поцелуй его взасос.
Take a bite.
На, поешь.
I sure hope you don't take a bite out of the other side.
Очень надеюсь, что ты не решить откусить с другой стороны.
Now... take a bite.
Теперь... возьмите кусочек.
Take a bite out of the Big Apple, did you?
Откусила кусочек от Большого Яблока, да? [прозвище Нью-Йорка]
How about the way you eat? Every time you take a bite, you touch it to your chin first.
Каждый раз, перед тем как сунуть в рот ложку, ты сначала дотрагиваешься ей до подбороодка.
You gotta take a bite with all the layers.
Ты должна захватить все слои.
Take a bite of peach.
Попробуй-ка кусочек свинца!
It'll really take a bite out of our debts.
Это очень сократит наши долги.
Well, I was just about to take a bite... and I saw glass.
Я собралась попробовать блюдо, но увидела в тарелке стекло.
- Go on. Take a bite.
- Давай, откуси.
I'm sick of it, and I'm not gonna take a bite out of it!
С меня хватит, я не клюну на эту ложь!
The son-of-a-bitch, he tried to take a bite out of him.
Этот сукин сын пытался покусать его.
RUTLEDGE : Take a bite of this one.
Попробуй.
- Now, on this one... take a bite and smile.
- А теперь откуси кусочек и - улыбка...
I CAN'T HELP IT. I SEE YOU, I JUST WANT TO TAKE A BITE.
- Ничего не могу поделать – как только тебя вижу, так и хочется укусить.
You inhale an aroma, take a bite of something, and suddenly, bam, you're back at the moment you first tasted it.
Вы вдыхаете запах, берёте кусочек чего-то, и неожиданно, бах, и вы снова в том мгновении, когда попробовали это впервые.
Now take a good bite on that.
Давайте попробуем.
A grey wolf will come at night And will take of you a bite
Не ложись, не ложись! Придет серенький волчок, И укусит за бочок.
Since you didn't eat a bite of your meal, I won't take the money for it.
За обед ничего не возьму, ты к нему даже не притронулась.
Take a deep breath. Bite your lip.
Глубоко вздохните, прикусите губу.
- I found a key. - So take it to lost-and-found and bite your tongue.
"Так отнесите его в бюро находок и прикусите ваш язычок."
Give'us a bite.-l don't take the food out of my mouth.
Дай откусить. - Я не могу, я брезгливый.
Well don't take a big bite.
Но тогда, не откусывай слишком много.
Good stuff. Take a big bite.
Укуси хорошенько.
Well, I'm gonna take a big fuckin'bite out of your fuckin'ass then... so you better watch out for this little dog.
Да? Я намерена откусить хороший кусок от твоей задницы! Так что советую поостеречься этой собачонки!
Okay, then you bite the fuckin'bullet, take her to a hospital and call a lawyer.
Ладно, отвези ее в больницу и позвони адвокату.
Take a big wet bite out of my ass is what.
Откусит от моей жопы большой сочный кусок, вот что.
You take it one bite at a time and it all goes down. - No.
Попробуйте, один кусочек, давайте вместе.
Zach, let ´ s just say you ´ re about to take a big bite of a juicy chocolate chip cookie?
- Экскременты.
Life is one long turd that you have to take a huge bite of every day ; get used to it.
Жизнь - это длинный кусок дерьма, от которого каждый день откусываешь.
So you want to go grab a bite to eat, take a walk, what?
Хочешь поесть, прогуляться, что именно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]