English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There is nothing here

There is nothing here translate Russian

229 parallel translation
There is nothing here of the earth.
Тут нет земных продуктов.
There is nothing here besides this form. - There is nothing in the entire building.
Мы не можем его найти.
Don't rummage around. There is nothing here for you.
Не трогайте посуду, там ничего нет
There is nothing here.
Здесь ничего нет.
I am sorry, there is nothing here in your name.
Сожалею, но на Ваше имя ничего нет.
There is nothing here.
Тут ничего нет.
There is nothing here and they have it all.
Ясь, что там продавать, когда у нас ничего нет, а у них - все?
There is nothing here that I have not seen before.
Здесь нет ничего что я не видел раньше.
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner.
Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
I don't know about you, but I'm beginning to get the feeling there is nothing here.
Я не знаю как вы, но я начинаю думать, что здесь ничего нет.
So cold... there is nothing here....
Чертовски холодно и нет ни фига.
I am here on official business. There is nothing to worry about.
Но я здесь по делу и не вызову подозрений.
There is nothing you can do here.
Вам здесь делать нечего...
Is there nothing dishonourable to me that is secret here?
Здесь не скрывают ничего бесчестного от меня?
There is nothing to do here.
- Здесь больше нечего делать.
Well, there is nothing more we can do here.
Ну, нам здесь больше нечего делать.
here, these is for you to get you some gum ok, thanks miss see, thats all of it, there is nothing left you are a very kind gentleman, now, can you remove your trousers?
Это тебе, купишь себе жвачку. Да, спасибо сеньорита. Видите, это всё, больше ничего нет.
Reason can decide nothing here except to admit there is an infinity of things beyond understanding.
Разум здесь ничего не определяет, не считая того, что существует бесконечное число вещей вне понимания.
Here you sit, and you want only to wait, just to wait until there is nothing left to wait for.
Ты сидишь здесь и хочешь только ждать, ждать до тех пор, пока ждать уже будет нечего.
Is there nothing in here but molecules?
Неужели здесь только молекулы и ничего больше?
- But there is nothing left here.
- Но здесь же ничего не осталось?
There is nothing to fear here.
Здесь уже нечего бояться.
There is nothing I can do here.
Мне тут нечего делать.
Alors, there is any more nothing doing here, I think.
Кажется, делать здесь больше нечего.
There is nothing more for us here.
- А вы разве не играете?
Let us not become sentimental. There is nothing more for us here.
Гастингс, не будем сентиментальничать.
You're right here, because there is nothing worse than knowing one's fate to the end.
Я тоже не хочу знать свою судьбу.
'And once you bring Alexandra Morrison back here'her sister is sure to follow.' 'And when they're gone, there's nothing more to worry about.'
и тогда уже, ни о чём не нужно будет беспокоиться.
There is nothing for this kid here.
Нет никаких оснований держать здесь этого мальчика.
Six months ago I came here. There is nothing else.
Шесть месяцев назад я прибыл сюда.
Since nothing hinting at bookkeeping can be found, there is no way - for us to know how long you have been working here.
Так как ничего, напоминающего бухгалтерский учет, здесь не велось, мы не можем определить, сколько вы тут работаете.
There is nothing you can do against him as long as he's here.
Вы ничего не сможете сделать против него, до тех пор, пока он здесь.
There's nothing here to indicate that this is gonna stop.
Ничто здесь не указывает на то, что это прекратится.
There is nothing left here for you.
Здесь больше не осталось ничего для тебя.
Is there nothing a little bit stronger than milk lying around here?
Здесь ничего не найдется чуть крепче молока?
There is nothing of any interest in here.
Да, здесь нам нечего смотреть.
There is nothing to be gained here.
Здесь нам нечего больше взять.
There's nothing here. This is useless.
Тут больше ничего нет, это бесполезно!
There is nothing interesting here.
Здесь нет ничего интересного.
Please, people, I assure you, there is nothing sinister going on here.
Уверяю вас, здесь не происходит ничего дурного.
There is nothing even remotely like that here.
Здесь нет ничего подобного.
There's nothing here now that Pierre is gone.
Здесь ничего нет. Пьер ушёл отсюда.
There is nothing we can do here.
ћы здесь ничего не можем сделать.
- There is nothing going on here.
- Ничего не было.
There is nothing to eat around here.
В этих местах нет ни какой еды.
There is nothing more than meets the eye here.
Здесь нет ничего, что могло бы привлечь внимание.
One thing I've learned in my time here is there's nothing wrong with prudence when dealing with alien devices.
Если я чему и научился здесь... так это тому, что при работе с инопланетными устройствами осторожность излишней не бывает.
OK, whatever it is, there's nothing you can do to help in here right now.
Что бы там ни было, сейчас ты ничем не сможешь помочь.
There is nothing for you here only death.
Здесь нет ничего для тебя... ... только лишь смерть.
I followed you here to reassure you... that there is nothing that she can possibly do... can alter my eternal devotion to you.
И пришла сюда успокоить вас что нет ничего, что она могла бы сделать что изменит мою вечную преданность вам
There is nothing for you here... only death.
Здесь тебя ничего не ждёт одна лишь смерть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]