English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There is nothing wrong

There is nothing wrong translate Russian

259 parallel translation
As we can see, Dad, there is nothing wrong with your legs.
- Ну, хватит, папа, с тобой все в порядке - Не могу.
There is nothing wrong with that building!
С этим зданием всё в порядке!
There is nothing wrong with the water supply, nothing at all.
С водой все в абсолютном порядке.
There is nothing wrong, captain.
Все в порядке, капитан.
Really, there is nothing wrong with them.
В самом деле, с ними ничего не случилось.
Look, Mrs Frereton, there is nothing wrong with you.
— лушайте, госпожа'реретон, с вами все в пор € дке.
There is nothing wrong in doing what you want.
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
- There is nothing wrong in it. Son. You will surely get the job.
Отвечай хорошо, и, главное, не выходи и себя.
There is nothing wrong... with acquainting one's self with the various parasites... which present our national park service with one of its biggest problems.
Нет ничего плохого в том, чтобы изучать различных паразитов,.. которые являются одной из главных проблем Службы охраны национальных парков.
Well, if there is nothing wrong with that bird, I'll have it.
Ну, если эта птица без изъянов, можете нести.
There is nothing wrong, mommy.
Да всё в порядке, мамуля.
While there is nothing wrong, idea of being in a possession of devil unite with the person's personality.
Хотя в этом нет ничего плохого, но идея, оказаться во власти дьявола... соединиться с личностью того человека...
There is nothing wrong in that his hobby.
В этом увлечении нет ничего плохого.
There is nothing wrong, Brady!
- Ничего страшного, Брэди! ..
Don't worry, there is nothing wrong.
Не беспокойтесь, всё в порядке.
There is nothing wrong, by contrast, is good, cute, intelligent.
Более того, он честный, красивый, умный.
There is nothing wrong between my wife and I.
Между моей женой и мной нет никаких проблем.
There is nothing wrong with my baby.
С моим ребенком нет ничего плохого.
There is nothing wrong with my chest.
Мой кашель нам не помеха.
There is nothing wrong with you, organically.
Ваш организм в полном порядке.
There is nothing wrong with his brain.
Никаких повреждений мозга у него нет.
There is nothing wrong with her.
Так что с ней все в порядке.
There is nothing wrong with the roof.
С крышей всё в порядке.
"There is nothing wrong with this stuff, Gracie"
В этом нет ничего страшного, Грейси.
There's nothing wrong in that, is there?
В этом же нет ничего дурного, да?
Well, nothing wrong with your appetite, is there?
Ну, что ж, с аппетитом у нас все в порядке, да?
They insisted on seeing me home. Nothing wrong with that, is there?
Привет, Франческо.
If I can make her play the piano. I shall wake her up while she is actually playing and then she will know there is nothing really wrong with her hands.
Если я смогу заставить её играть на фортепиано, я разбужу её в тот момент, когда она будет играть, и она убедится, что с её руками действительно всё в порядке.
There is nothing at all wrong
Ничего особенного не произошло.
Nothing wrong, is there? Oh, no.
Ничего серьёзного, я надеюсь?
Nothing wrong with looking at a pretty woman, is there?
Нет ничего странного в том, чтобы смотреть на красивую женщину.
Nothing wrong with that, is there?
А что с этой?
Nothing wrong, is there?
У неё всё в порядке?
Nothing wrong at the installation, is there?
Ничего страшного на установке, не так ли?
There ain't nothing wrong with that, is it?
Что-то не так?
You know, there's nothing wrong. Nothing is wrong.
Ведь в этом нет ничего плохого.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
- There is really nothing that could go wrong with the time ring, except the molecular short circuit.
- Очень часто... - С нами бы ничего не могло случиться, пока у нас было кольцо времени. Ну разве что молекулярное короткое замыкание.
Fact is, there was nothing wrong with the plan.
Сам план был неплох.
There's nothing wrong with us, is there?
В чём нас можно упрекнуть?
Nothing wrong with him, is there? No reason to think he'll die, is there?
У тебя нет причин думать о его смерти.
And there's nothing wrong with that, Ryu concluded, when someone is so sure of what he wants.
В этом нет ничего плохого, - считает Рю, - если человек точно знает, чего хочет.
The raft is mine, but it soon, we're friends, there is nothing wrong.
Мы же друзья. Здесь нет ничего плохого. И тут...
Nothing wrong with that, is there, Cissie?
... в этом ведь нет ничего плохого, правда, Сисси?
You see, Pino, this is a respectable business and there's nothing wrong with that.
Понимаешь ли, Пино,.. .. это уважаемый бизнес.. .. и в этом нет ничего зазорного.
There is absolutely nothing wrong...
Нет абсолютно ничего...!
There is absolutely nothing wrong with any of those words in and of themselves.
Нет абсолютно ничего ненормального в любом из этих слов!
For instance, you take the word nigger. There is absolutely nothing wrong with the word nigger in and of itself.
Например возьмём слово "нигер!" По сути нет абсолютно ничего плохого в этом слове!
- And there's nothing wrong... with hitting someone when his back is turned.
- И нет ничего плохого в том... если ты нанесешь ему удар в спину.
There's nothing wrong with an eye for an eye when a terrible deed is done.
Нет ничего дурного в том, чтобы требовать ока за око если совершено злодеяние.
There's nothing wrong with our papers, is there, maestro?
Маэстро, а документы у нас в порядке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]