English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / There she goes again

There she goes again translate Russian

45 parallel translation
There she goes again.
Она пошла опять.
- There she goes again.
- Мы уже в порядке!
- There she goes again.
- Опять начинается.
There she goes again.
Ну вот, опять начинается.
There she goes again.
Вот она опять идет.
There she goes again!
– У нее навязчивая идея! – Какое заблуждение!
There she goes again, man. Fuckin'up again as usual.
Она опять за свое, как всегда!
There she goes again.
Ну вот, опять.
There she goes again.
Это она толкается.
There she goes again!
Опять двадцать пять!
Look, there she goes again!
Смотри, опять пошла!
There she goes again.
Так она начнет снова.
And I started crying, and everyone was like : There she goes again. And I'm like...
"Опять она начала", а я...
There she goes again. What did you say? Nothing.
Чем быстрее вы догадаетесь, тем больше очков получите.
There she goes again.
Вот это да! Ты угадал?
Oh God, there she goes again, babbling'about people's lives and carrying'on.
О Боже, снова началось, Без конца чешет про человеческие жизни.
- Bastard, I haven't said a word. Oh, there she goes again. What about me?
Ой, она снова уходит.
Oh no, there she goes again.
О нет. Опять она начинает...
- there she goes again.
Опять пошла.
There she goes again, butting in.
опять попусту тратишь силы...
* There she goes again. *
И снова она.
Well, there she goes again.
Ну вот, она опять ушла.
Oh, hold on... there she goes again.
- Хорошо. Осторожно, снова начинается припадок.
There she goes again, Perd.
Опять она о том же, Пёрд.
There she goes again,
Но она опять это делает.
Oh, there she goes again.
Ну вот, опять она.
There she goes again.
Опять она уходит.
Oh! There she goes again.
Вот, опять.
There she goes again.
Снова она пропала.
There she goes again.
Снова отмочила.
There she goes again.
Вот опять она сбежала.
And then she does, and I'm like, "There she goes again."
Но она говорит, и я думаю : "Ну вот опять".
There she goes again.
Снова ей неймется.
There she goes again.
Она снова толкнулась.
There she goes again trying to eat her feelings.
Ну вот, опять собралась заедать свои печали сладостями.
There she goes again.
Ну вот, снова убежала.
There she goes again.
Вот опять.
There she goes again! That's what it should be like!
Свет не работает?
She leaves him there, goes back again...
Она оставляет его там, снова возвращается
There she goes again.
Где её опять носило.
I might get lost in work there she goes again.
Смотри, смотри.
There she goes, leaving you again.
Она опять исчезла и оставила тебя.
And if she goes out there and we never see her again?
А если она выйдет, и мы больше её не увидим?
Look, if she goes back into the system, she'll just be out again in a year or two, and... something out there will trigger her.
Послушайте, если она вернется в систему, через год-два она будет вновь на свободе, и... что-нибудь вызовет ее реакцию.
Oh, there she goes, threatening to burn my house down again.
Ну вот, она снова угрожает сжечь мой дом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]