English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thing

Thing translate Russian

175,334 parallel translation
It's not just breaking the root system down, it's killing the whole thing.
Они не просто разрушают корневую систему, а убивают всё растение.
What is that thing?
Что это за штука?
Long story, short - misplaced decimal point, resulting in a bacteria that turns any living thing it touches into gunk.
Вкратце – смещённая точка в десятичной дроби, породившая бактерию, которая превращает всё живое в грязь.
Oh, that's Jimmy's thing.
Это заскок Джимми.
We've happened upon my favorite thing.
Нам повезло натолкнуться на одну из моих самых любимых вещей!
- Follow that thing.
- Ехать за этой штукой.
Follow that thing.
Ехать за этой штукой.
A donkey / llama-y thing brought us to literal paradise.
Эта помесь ламы и осла привела нас буквально в рай.
Found this old thing stuck under a seat.
Нашёл эту фигону под сиденьем.
That old thing gets me free refills for life.
Эта фиговина обеспечивает мне бесплатные напитки пожизненно.
The only thing off the cuff is this speech, and, you know, it's still, you know, kind of... I think... very great.
Единственное, что было экспромтом - эта речь, но, знаете, она, всё равно... ну, знаете... типа... мне кажется, крутая.
Next thing we know, there's an outbreak of a deadly disease originating on that flight.
Следующее, что мы видим, - вспышка смертельной болезни именно на этом рейсе.
For your information, I only went up to your room because I'd eaten the brain of a woman who did that sort of thing every night.
Для справки, я пошла с тобой только потому, что съела мозг женщины, которая так развлекалась каждую ночь.
But one thing they should not be worried about, - excuse me, is the shot itself...
Однако о чем точно не стоит волноваться, простите, это о самой вакцине.
One thing he did tell me, however, is that he's your CI.
Но кое-что он все же рассказал. Сказал, что он твой информатор.
The most important thing for every Seattleite to remember is this, these people are still your friends,
Самая важная вещь, которую надо помнить каждому в Сиэтле, это то, что эти люди все еще ваши друзья,
The last thing we want to do is harm our human brothers and sisters.
Последнее, что мы хотим, это навредить нашим человеческим братьям и сестрам.
On this planet, we are proud to serve as executioners to every living thing.
На этой планете мы служим палачами для всех живых существ.
When I am on a date, when that rare and special thing happens in my real life, do not... do not under any circumstances, put the Pope in my bedroom!
Когда я на свидании, когда в моей настоящей жизни случается столь редкое событие... ни при каких обстоятельствах не приводите ко мне папу римского!
Thing about the universe is, whatever you need, you can always borrow... .. as long as you pay it back.
Во Вселенной всегда можно что-то одолжить... если с чем-то расстаться.
There's a thing on here, it reads aloud to you. It's very useful.
Здесь есть программа по чтению, очень удобная.
There was a thing... the shadow test?
Есть такая штука... теневая проверка?
There's always one thing you can do from inside a computer, even if you're a jumped up little subroutine, you can do it.
Изнутри компьютера всегда можно кое-что сделать. Даже из обычной подпрограммы.
It's like the underground tunnels in The Thing.
Похоже на подземные тоннели в "Нечто".
- I'm sure it's only a temporary thing but it means that for the time being, we're stuck here on Mars.
- Уверен, он вернётся, но пока мы с тобой... застряли на Марсе.
No-one is to go near this thing until the morning, is that clear?
Никому не входить сюда до утра, ясно?
The last thing I'm going to do is take sides.
Я не собираюсь занимать определённую сторону.
Christ alive, look at the gild on that thing!
Боже правый. Какая позолота!
What does the pink thing say?
О чём говорит розовая тварь?
Pink thing?
Розовая тварь? !
And these are my plucky assistants... Thing One and the Other One.
А это мои отважные помощники — Первая штуковина и Ещё один.
So, Time Lords, bit flexible on the whole man / woman thing, then, yeah?
Так Повелители Времени более свободны в вопросах пола?
So promise me one thing, yeah?
Только пообещай мне одно?
It's a good thing you've got all those locks, then, in case I accidently wander off.
Тогда хорошо, что у вас столько замков,... если вдруг я внезапно захочу сбежать.
Stupid thing.
Глупая штука.
- Same thing.
— Один фиг.
Oh, there's always a scary thing with you, isn't there?
С вами всегда какая-то жуть творится.
I'm a bit hazy on the whole regeneration thing, I'm afraid.
Боюсь, регенерацию я помню смутно.
Becoming a woman's one thing... but have you got... empathy?
Одно дело стать женщиной, но неужели у тебя завелось... сочувствие?
They're Cybermen, there's no such thing as long enough.
Они киберлюди, времени всегда мало.
Which reminds me, funny thing happened to me once!
Как-то раз со мной забавная штука случилась.
Just one thing, I've been through a lot since the last time we met... so I'll show you around.
Послушай... я многое пережила с момента нашей встречи... и экскурсию проведу я.
No, no, no, the whole thing's ridiculous.
Нет, нет, нет, что за глупости.
You think this thing's been around since world war ii?
Думаешь, оно шарится здесь со второй мировой?
Because this whole, ghostsofboyfriends ishotinthehead thing?
Из-за всех этих призраков-бойфрендов - которых-я-застрелила-в-голову?
I told you, I didn't see a thing.
Я же сказал, ничего не видел.
You're the fifth guard we've talked to working the night weckler died who didn't see a thing.
Ты уже пятый охоанник за сегодня, который работал в ночь смерти Уэклера и ничего не видел.
Of course, the first thing the ayatollah wants to do is take out the great Satan.
Конечно, первым делом аятолла хотел убрать великого Сатану.
You see... Zombies are about to become a thing.
Зомби скоро станут проблемой.
It's a beautiful thing!
Отлично!
That thing you're looking at is already dead.
Этот парень, на которого вы смотрите, уже мертв.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]