To save the world translate Russian
565 parallel translation
I'm searching for a way to save the world.
Я ищу способ спасения мира.
He didn't know of my plan to save the world
Он не знал о моем плане спасения мира,
The machines were supposed to save the world!
Машинам предстояло спасти мир!
We're doing it to save the world!
Для всеобщего спасения.
Jeez, I just hope we're in time to save the world.
Боже! Надеюсь, мы успели спасти мир.
Still trying to save the world.
Всё пытаешься спасти мир.
3.5 to save the world.
3.5 минуты, чтобы спасти мир.
Ready to save the world again?
- Ну, что, готов снова спасти мир?
To save the world is not nonsense.
Спасти мир - это не чепуха.
A handful of people on a leaky boat are going to save the world?
Горстка людей на протекающем корабле будет спасать мир.
You're not going to save the world.
Ты не спасёшь мир.
"What I can offer you... "... is a chance to save the world... "... one case at a time. "
Что я могу предложить, так это шанс спасать мир раз за разом.
What I can offer you is a chance to save the world one case at a time. "
Что я могу предложить, так это шанс спасать мир раз за разом.
I have to save the world.
Мне нужно спасать мир.
- To save the world.
- Спасти мир.
We have to save the world, my son.
Мы должны спасти мир, мой сын.
Yes, you're trying to save the world.
Да, Вы пытаетесь спасти мир.
Seems like a lot just to save the world.
Слишком уж большие жертвы для спасения мира.
Great men have always manipulated the media to save the world.
Великие умы всегда манипулировали прессой ради спасения мира.
Is Mr. Thoreau really turning his back on the world by moving to Walden Pond, or is he, by his example, trying desperately to save the world after all?
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?
The United States government just asked us to save the world.
Правительство Соединённых Штатов попросило нас всего лишь спасти мир.
- I want to save the world.
- Хочу спасти мир.
But I have to save the world.
Но я должна спасти мир.
If Herschel wanted to save the world, that was his choice.
Если Хершель хотел спасти мир, это был его выбор.
So you're here to save the world.
Tы здeсь, чтoбы cпacти мир.
When she was married to my dad... he was always running around trying to save the world.
Когда она была замужем за моим отцом,.. ... он постоянно где-то бегал, пытался спасти мир.
Darias life to save the world?
"ь | отдашь ж" знь, чтобь | спаст "м" р?
He couldn't wait to save the world! I was happy not to go!
Он стремился спасти мир, а я был рад остаться дома!
Come to save the world, have you?
Мир пришёл спасать, да?
- Gotta get up early to save the world.
- Для спасения мира приходится рано вставать.
So all this time we've been using the gate to save the world, we've really only been saving the US of A.
Значит всё это время, что мы использовали Врата для спасения мира на самом деле мы спасали только Соединённые Штаты Америки.
I mean that stuff he said about aliens coming to save the world.
Я говорю об инопланетянах которые придут и спасут мир.
If you send someone to save the world, make sure they like it the way it is.
Если посылаешь людей спасать мир, предоставь им свободу действий.
- I'm fighting to save the world.
- У меня секретная миссия.
A champion to save the world or destroy it?
Чемпион - чтобы спасти мир или разрушить его.
And you are... beautiful you are going to save my life of all the dragons of the world.
И спасешь мою жизнь. От всех драконов мира.
Is there anything in the world you wouldn't do to save your skin?
Есть что-нибудь в этом мире, что бы ты не согласилась сделать, чтобы спасти свою шкуру?
Save one, a sister world, far out in the universe, remembered to us only through ancient writings.
родственный мир далеко от сюда во вселенной... который мы помним только благодаря древним писаниям.
All of us present are making a call To save those who still live in prisons around the world
Мы все, здесь присутствующие, призываем к спасению тех, кто до сих пор находится в тюрьмах по всему свету,
The only way for me to save myself, to breathe and find a reason to live, create myself a world without numbers.
Единственный путь для моего спасения - Вздохнуть и найти причину жить, Создать для себя мир без чисел.
To find a cure for the Empress and to save our world.
Найти лекарство для Императрицы и спасти наш мир.
The world was falling apart... and I wanted to save it and save myself.
Мир тонул вокруг меня, и я хотела спастись и спасти его.
I know it wasn't gonna end world hunger or save the planet, but it just meant something to me.
Троя в это не впутывай! Хотелось бы жить лозунгами, но меня окружает действительность. У меня тоже есть идеалы.
Unless you become the Magic Knights and save Cephiro you cannot return to your world.
Пока вы не станете Волшебными Рыцарями и не спасете Сефиро вы не сможете вернуться в свой мир.
He wanted to save the whole world so he went to India and tried to get scriptures he hoped they would do good to the people
Он захотел спасти весь мир. Поэтому отправился в Индию, чтобы добыть священные свитки. Он надеется, что они должны принести пользу людям.
A one-time dirty cop without a loyalty in the world wants to save a worthless cripple?
Бывший грязный полицейский, не доверяющий никому на свете, вдруг решает спасти никчемного калеку?
I appreciate what you're saying, but... I wouldn't know how to save myself with a song, much less the world.
Я ценю, то что Вы говорите, но... I wouldn't know how to save myself with a song, much less the world. но я не знаю даже основною вещь как сохранить себя с песней гораздо меньшей чем мир.
Just because she's "Miss Save the World", we have to make a big deal?
Только потому, что она "Мисс Спасающая мир", мы должны устроить нечто грандиозное?
Besides, I didn't want to miss watching you save the world.
Кроме того, не хотел пропустить момента, когда ты спасешь мир.
While we lunch, trains run towards the camps. And our children die the combat to save the free world.
Можно мне тебе напомнить, что наши сыновья погибают на полях сражений, в борьбе за свободный мир?
Do you want us to find a cure and save the world or just fall in love and fuck?
Хочешь, чтобы мы нашли противоядие и спасли мир, или хочешь, чтобы мы влюбились друг в друга и подъебнулись?