To see him translate Russian
7,342 parallel translation
I'm not allowed to see him.
Мне не разрешают с ним видеться.
Not easy to see him here.
Нелегко видеть его тут.
- I need to see him.
- Мне нужно увидеть его.
Tell him you need to see him immediately.
Скажи, что тебе нужно поговорить с ним, немедленно.
I hope to see him again soon.
Надеюсь, мы скоро увидимся.
- You'd like to see him again.
- Ты хочешь снова с ним увидеться.
I know, I found his body last night when I went to see him about a bounced check.
Я знаю. Это я нашла его тело вчера ночью, когда пришла поговорить с ним о чеке без покрытия.
I want to see him.
Я хочу с ним познакомиться.
~ You need to see him, I understand.
- Это же мой сын.
By the time I got to Marion's house, they were loading him in the ambulance. I had to see him.
К тому времени как я добралась до дома Мэрион, они уже погружали его в скорую
Tell him Harrison Walters is here to see him.
Скажите ему, что его хочет видеть Волтер Харрисон.
Oh, I won't be here, so I won't have to see him.
Меня здесь не будет, так что я не увижу его.
If you ever want to see him again, leave the good doctor to me.
Если хочешь увидеть его, оставь милого доктора мне.
It made me sick to see him hanging out with those thugs.
Меня тошнило, когда я видела его с этими подонками.
I didn't get to see him.
Я его не увидела.
I told Mr. Fischoeder we were coming to see him today, but what he doesn't know is if he goes ahead with this rent hike, we're gonna give him a rent strike!
Я сказал мистеру Фишодеру, что мы соберемся увидеться с ним, но что он не знает, так это если он решит повысить аренду, мы устроим ему арендный страйк!
I'm going to see him now, says he has some work for me.
Я сейчас иду к нему, у него есть для меня работа.
I need to see him.
Мне нужно его увидеть.
Surprised to see him back on the Hill?
Вас удивило его возвращение на Холм?
- I went to see him.
- Я виделась с ним.
But they seem to see him not just as a man, but as a concept, used to promote Russian strength and attitude.
Но, кажется, они видят в нем не просто человека, а идею, используемую для продвижения российской силы и позиции.
I need to see him.
Мне нужно увидеть его.
I expected to see him in meeting.
Я ждала его на молитве.
You know, you've been here to see him more in the last few weeks than you've ever come to see me in the last few years.
Ты приходишь сюда, чтобы увидеться с ним, последние несколько недель чаще, чем приходил, чтобы увидеться со мной за прошедшие несколько лет.
I took your favorite police sketch artist, Jimmy, to see him.
Водил к нему твоего любимого полицейского художника Джимми.
That's why dad went to see him.
Поэтому папа поехал с ним встретиться.
I'd like to see him.
Я бы хотел увидеть его.
Even to see him.
Даже ради сына.
I'd have liked to see him.
Жаль, что он не пришел.
Yeah, see I told you to look for typos, not save him millions.
Да, видишь, я же говорила тебе искать опечатки, а не спасать миллионы
One day, when we... meet on the other side... I hope to see the boy who once had love in his heart for me, as I will for him.
Однажды, когда мы... встретимся на том свете... я надеюсь увидеть мальчика, который когда-то любил меня так же, как я его.
I'll talk to him, see where his head is at.
Я поговорю с ним, узнаю, что творится у него в голове.
Yes, but you see, I don't want you to speak FOR him.
Да, но мне не нужны слова от его имени.
Welcome to London Euston. We saw him buying a ticket and get on the train but didn't see him get off. He's fooled us.
Он нас одурачил.
I'll reach out to him, see if he has any thoughts.
Посмотрю, что он знает.
All I'm saying is, I just don't understand how you can know a man and love a man and not see eye-to-eye with him
Всё, что я сказала, что я не понимаю, как можно знать и любить мужчину, но при этом расходиться с ним
You can see him if you like as soon as you explain to me why... [both grunting] Give it to me. ♪ ♪
И если ты захочешь, то можешь его увидеть как только расскажешь мне... Отдай ее мне.
You see the guy next to him?
видишь парня за ним?
Well, I don't see any customers coming or going, so maybe we need to convince him to try some new tradiciones.
Что-то я не вижу, чтобы посетители приходили, может быть, убедим его попробовать что-нибудь новое.
I want him to come in and see those suitcases and understand, in that second, exactly what he's lost.
Я хочу, чтобы он пришёл и увидел эти чемоданы, и осознал, в ту же секунду, что он только что потерял.
I want him to come in and see those suitcases and understand in that second... exactly what he's lost.
Я хочу, чтобы он вернулся, увидел эти чемоданы, и осознал, в эту самую секунду, что он только что потерял.
I drove to Sid's building to see if I could catch him and ask him what the hell he got me into.
Я поехал к дому Сида, хотел там его перехватить и спросить его, во что он меня втянул.
His temperature's still high, but we'll continue to monitor him, see how he does on the antibiotics.
Температура еще высокая, но мы продолжаем наблюдать, посмотрим, как отреагирует на антибиотики.
I want to see how I can fight him!
насколько он силён.
What do you need to see him for?
Зачем ищете его?
We'll dig deeper into Noah, see if we can connect him to that area 30 years ago.
Нужно получше изучить Ноа, поискать, как он был связан с тем районом 30 лет назад.
And before I take that cellphone and figure out who it belongs to, let's find Big Hazard, bring him in here, and see if we can mislead him into telling us the truth.
И перед тем, как я возьму этот телефон и выясню, кому он принадлежит, давайте найдём Хазарда, приведём сюда и посмотрим, сможем ли мы ввести его в заблуждение
You just went to see Slider to ask him about Alice and find out her real name, right?
Ты ведь просто хотел расспросить Слайдера об Элис и узнать её настоящее имя, так?
I don't want to know him, you see.
Мне ни капли не хочется с ним знакомиться.
You see, I charged him with the greatest of tasks... the greatest of privileges... to father and protect what's most precious to me in all the world... my daughter.
Я наделила его величайшим долгом, величайшей привилегией. Быть отцом и оберегать самое дорогое в мире для меня. Дочь.
I didn't see anyone else here try to stop him, including you.
Я здесь никого не вижу, кто пытался его остановить, включая вас.
to see you 75
to see me 34
to see 65
to see her 17
see him 80
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
to see me 34
to see 65
to see her 17
see him 80
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36