English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To see you

To see you translate Russian

65,637 parallel translation
I've heard of the famous people who come to see you.
Я слышала, к вам обращаются многие известные люди.
Àngel doesn't want to see you.
Анхель не хочет тебя видеть.
Wow, I'm glad to see you view me as so defenseless.
Приятно знать, что ты считаешь меня таким беззащитным.
I never want to see you again.
Я не хочу больше видеть тебя.
It's great to see you, Claire.
Это здорово видеть тебя, Клэр.
It was great to see you.
Это было здорово видеть вас.
- Good to see you, Mr. President.
- Рад видеть вас, господин президент.
Lady Circumference, how wonderful to see you.
Леди Сёкамференс, рад видеть Вас
He wants to see you, and it's important to him that you know he's innocent.
Он хочет вас видеть, и для него важно, что вы знаете, что он невиновен.
- It's nice to see you, Liz.
— Рада повидатья, Лиз.
I'd like to see you fight your way through that.
Интересно, как ты ЕЁ поборешь.
- Bruce, good to see you.
— Брюс, рад тебя видеть.
- Good to see you.
— Приветствую.
Yeah. Good to see you, man.
- Да, рад тебя видеть, приятель.
Good to see you!
- Рад тебя видеть.
Hey, mate, good to see you again.
- Привет, рад снова вас видеть.
Phil, great to see you.
Фил, рад видеть.
The detective would like to see you in the interview room.
Детектив вызывает вас в комнату для допросов
But you're never allowed to see your own mood.
- Но своё настроение видеть нельзя.
You just have to look inside of yourself and see the strength and the courage that I see in you.
Ты должен просто заглянуть в себя и увидеть ту силу и ту храбрость, которую вижу я.
I know it's hard for you to see now, but in time, you will realize you made the right choice.
Я знаю, сейчас трудно это понять, но однажды вы поймёте, что сделали правильный выбор.
You don't want to see this.
Ты не захочешь видеть это.
You want to see something cool?
Хочешь увидеть кое-что крутое?
You want me to come out there, see the match?
Хочешь, чтобы я приехал посмотреть бой?
But then there wasn't enough room for everyone to sleep, so they pushed the elderly outside... for the lion, you see.
Но тогда всем стало не хватать места для сна, поэтому они выгнали стариков на улицу... для льва, понимаете.
Y... you said there was someone, so I went to see.
Ты с-сказала, что видела кого-то, и я побежал посмотреть.
See, now you have a compelling reason to pay me when she wants to pay the credit cards.
Теперь у тебя есть веская причина платить мне, когда она решит оплатить кредитку.
And if we want to follow the old GE model of removing the bottom ten percent, it does unfortunately mean someone has to be let go. And you can see, from the bottom box, who.
Если мы хотим следовать золотым стандартам и убрать нижние десять процентов, к сожалению, с кем-то придётся попрощаться, в нижней графе указано, с кем.
Upon my word, - you will make a call to Bobby Axelrod. - _ and tell him that you need to see him, that it's urgent.
По моей команде ты позвонишь Бобби Аксельроду, скажешь, что надо увидеться, причем срочно.
You need to see a doctor.
Тебе надо к врачу.
You shouldn't have to see me like this.
Ты не должна видеть меня в таком состоянии.
I prefer to be where I can see you.
Предпочту держать тебя в поле зрения.
You just didn't want to see it.
Вы просто не хотите видеть.
But what I want to know is, what do you see?
Но то, что я хочу знать, что ты видишь?
You want to see something cool?
Что увидеть кое-что забавное?
I want you to see what's behind some of those doors.
Я хочу, чтобы ты увидела, что за этими дверями.
Thank you for coming to see me.
- Спасибо, что приехали ко мне.
See, the thing is, you already know the answers to these questions you askin'me.
- Понимаешь, дело в том, что ты уже знаешь ответы на вопросы, которые задаешь.
Someone being able to see through you, someone... someone reminding you that you did it the cheap way, just like the rest of these cats in here.
Кто-то видит тебя насквозь, кто-то тебе напомнил, что ты пошел легким путем, как и твои соседи тут?
One night you called me'cause you missed me, and you asked me to come see you.
Один раз позвонил ночью, потому что соскучился, и попросил приехать встретиться.
But what I need to know, what I need to see in you is capacity for perfection, the desire to be perfect.
Но я хочу видеть и знать что у вас есть способность создавать совершенное что вы стремитесь к идеалу
You should be able to see a staircase...
Перед вами должна быть лестница...
- I just want to see how you cheated.
— Просто хотел увидеть, как ты мухлюешь.
See, it's much better... when you stick to your oath?
Видите, гораздо лучше,... когда вы держите свою клятву.
I need you to be able to see it.
Вы должны суметь его увидеть.
He believed that Aphrodite, a woman... in case you didn't know... formed the human eye and lit a fire in it, allowing us to see.
Он считал, что Афродита, женщина, если вы не знали, создала человеческий глаз и зажгла в нём огонь, позволяющий нам видеть.
Herr Einstein. I see you have met the only student to have scored higher than you in the mathematics section of our entrance exam.
Герр Эйнштейн, вижу, вы познакомились с единственным студентом, обогнавшим вас по баллам в математической части экзамена.
You didn't have to walk down here to see if I knew where Wags was, boyo. You could've just called.
- Чтобы спросить, не знаю ли я, где Вагс, можно было просто позвонить, братец.
You're surprised to see me.
- Ты не ожидал меня здесь увидеть.
I will make sure. To mention you to the oberfuhrer next time I see him.
- Я обязательно сообщу о Вас Оберфюреру в следующий раз, когда его увижу.
And you... You get to relive those moments, you get to... See them, to smell them.
А тебе... тебе приходится вновь переживать те моменты, тебе приходится...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]