English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Too close

Too close translate Russian

2,113 parallel translation
I need to keep him close but not too close.
Мне нужно держать его рядом, но не слишком близко.
Besides, if I sit too close to the fire, I'll get chilblains.
Если я буду сидеть у огня, у меня появятся ознобыши.
No, whatever Miss Dylan told the cops, they told the fire department and this led to them checking the gas lines coming into the school again, the lines were running too close to the electrical.
Нет, все, что сказала мисс Дилан полицейским, передали пожарным и они вынуждены были проверить газовые трубы, которые подведены к школе, трубы были близко расположены к электричеству.
Welcome, welcome... too close
Добро пожаловать... Слишком близко.
Yeah, too close to home.
Да, очень знакомая ситуация
Mm. We're too close to let that happen.
Мы слишком близки, чтобы это случилось.
I was going to go to vassar, but then that suddenly became too close to home, so I transferred to Hollis and I became a Fitz.
Я собирался пойти в Вассар, но понял, что нужно уехать подальше от дома, поэтому я перевёлся в Холлис, и стал Фитцем.
With aliases and warrants, and don't get too close to me.
С псевдонимами и ордером на арест, и не подходи ко мне.
Colorado, Alaska, and Washington still too close to call- - period.
Предсказать результаты в Аляске и Колорадо ещё трудно... точка.
I tend to stand too close to the urinal, so what you're seeing there is splash back.
Это я обычно стою слишком близко к писсуару, так что... то, что ты видишь, это от брызг.
Maybe he flew too close to the sun, got his throat cut.
Быть может он подлетел слишком близко к солнцу и ему перерезали горло.
No, that was just way too close, Maddie.
Нет, это было слишком близко, Мэдди.
Maybe he was getting a little too close.
Может, он подобрался слишком близко.
Looks like you got a little too close to the action on that last mission.
Похоже, ты оказался слишком близко к драке на последней миссии.
They're all too close.
Все они слишком близко.
Will, I get what you're feeling, but you are too close to this case to make that call.
Уилл, я понимаю, что ты чувствуешь, но ты слишком близок к этому делу.
Nikita, you're too close to this.
Никита, ты слишком близка с ним.
No, I got too close.
Я же оказалась слишком близко.
That was, you know... you didn't get too close.
Это было... Ты не была слишком близко.
It's too close to put him in.
Слишком рискованно его выпускать.
This game's too close.
Игра идет на равных.
You know those people that Montgomery was involved with, he said that they wanted me dead, that I was getting too close, and he said that he was gonna give his life in order to protect mine, and they still tried to kill me.
Те люди, с которыми был связан Монтгомери хотели меня убить потому что я подобралась слишком близко, он отдал свою жизнь чтобы спасти меня, но они все равно пытаются меня убить.
All right, not too close, not too close.
Так, не так близко, не так близко.
obviously he got too close to something,
Очевидно, он был слишком близок к чему-то.
Agent Flynn accused him of being too close to you.
Агент Флинн обвинил его в том, что он состоит с тобой в слишком тесных отношениях.
Don't get too close.
Не подходи слишком близко.
Too close to be a coincidence.
Слишком близко, чтобы быть просто совпадением.
I didn't want to get too close, so I called you.
Вплотную подходить не хотел, вот и позвонил вам.
I don't want it too close though.
Я не хочу, чтобы он подошёл слишком близко.
Now, in the past he packed up and moved when the story broke and we got too close.
Раньше он уезжал, когда мы подбирались слишком близко.
Am I getting too close to him?
Слишком ли близко я к нему подобралась? "
Are you getting too close?
Ты подобралась слишком близко?
Not too close, Julie.
Держи дистанцию, Джули.
If you get too close, they go for the eyes.
Если подойдёшь слишком близко, глаза выклюют.
Well, I guess standing too close to exploding Dick sends your ass straight to Purgatory.
Ну, видимо, взрывающийся рядом Дик, отправляет твою задницу аккурат в Чистилище.
Well, actually, I think it would be a little too close to what my last place was, but I will keep it in mind.
На самом деле, это было бы похоже на последнее место, где я была но все равно я подумаю.
Don't get too close.
Не подходи близко.
They're too close.
Они слишком близко.
Hey, blondie, you're following too close to the lead vehicle.
Эй, блондинчик, ты ведешь слишком близко к головной машине.
The wipers wipe backwards, and the defroster lines on the back window are too close together!
Дворники работают неправильно и электрообогреватели заднего окна слишком близко друг к другу
You're too close.
Вы слишком близки.
♪ Someone to hold you too close ♪
* Кто-то, кто будет держать тебя слишком близко *
♪ Somebody hold me too close
* Кто-нибудь, держи меня слишком близко *
Standing too close to exploding Dick sends your ass straight to Purgatory.
- Если слишком близко стоять к взрывающемуся Дику, попадаешь прямиком в Чистилище.
Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy.
Так или иначе, вы принимаете эту историю слишком близко к сердцу, Мэнди.
The buttons on the coat bother me a lot too,'cause what if she really did want to close the coat?
И пуговицы на пальто. Что, если она захочет его застегнуть?
May the Lord hold you in His hand, and may he never close His fist too tight.
Пусть Господь держит вас в своих руках, но не будет сжимать их слишком сильно.
Too close for comfort.
"В тесноте да не в обиде"
She was too close.
Она была слишком близко.
Too many close calls lately.
Слишком много "чуть не" в последнее время.
When I tried to go back and close it, it was too late.
Когда я попыталась вернуться, чтобы закрыть ее, было слишком поздно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]