English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Top right

Top right translate Russian

969 parallel translation
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
First page, top right.
- Договорились. До свиданья, сеньора.
- Chest-of-drawers, top right drawer
Где он? В комоде, верхний правый ящик.
To compete against them... Oh, how about Netherlands. That's right, although they are very tall their teamwork is also very good, but they can't even get into the top thirty with their military capabilities.
Соревноваться против них... как насчёт Нидерландов? но они не смогли войти даже в 30 лучших.
And sir, with Horace out of the way, his dog Kaiser could possibly leap right to the top of the podium.
И сэр, теперь, когда Горация нет, его пёс, Кайзер, может совершить прыжок на самый верх подиума.
Do you know why we're sitting on top of the world right now?
" наешь, почему мы сейчас на коне?
- Right here, on the top.
- Смотрите.
Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf?
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
That's right, at the top of the stairs.
Верно, выше по лестнице.
I heard a tugboat whistle, and right down on top of me so I grab ahold and climb aboard.
Я услышал свисток буксира, и прямо надо мной прошла угольная баржа я вскарабкался на борт.
He let me ease myself right to the top.
Он позволил мне пробиться на самый верх.
- He must have been right on top of that grenade when it blew.
Он, должно быть, был рядом с гранатой, когда её подорвали.
Right, then you should have taken her home. I was doing all right, except we mixed our drinks. Everything was lovely until we had vodka on top of wine.
Точно, ты еще отвез ее домой все было хорошо, пока мы не смешали напитки замечательно, но водка после вина как она сказала, Она чувствовала себя русской.
- Right to the top.
- Под завязку.
Right from the top.
И делали они это сверху.
Oh, it's the first door on the right at the top of the stairs.
Первая дверь справа прямо по лестнице.
The paper baskets are on top so be careful. - All right.
Бумажный корзинки сверху, будь осторожна.
He was gonna come out of the Armyand go right up to the top.
Люди на него ставки делали.
- Everything all right, Top?
- Все хорошо?
Colonial, and right on top of a beautiful hill. "
Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.
- Right on top, yeah.
- Да.
Now, please, not right on top of my breakfast.
Умоляю, я только позавтракал.
JIM : Drop your dive brakes. You're right on top of it!
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
This is gonna come right off of the top.
Налью тебе самые сливки.
All right, girls. Let's take it from the top.
Ладно, девочки, начнем еще раз.
All right, girls. From the top again.
Ладно, девочки, еще раз с начала.
Right to the top!
Совсем наверх!
You realize, Cathy, I'm sitting right on top of this story.
Понимаешь, Кэти. Я в шаге от раскрытия дела.
You're sitting right on top of probably the most important one right here.
ќдин из них, наиболее важный, находитс € пр € мо здесь.
When the wind is just right, it blows across her top and draws the smoke right up the flue.
Когда ветер правильный, он дует как раз над трубой и тянет дым прямо вверх. Вот.
- We're right at the top of the building.
- Мы на верхушке здания.
WE'RE RIGHT ON TOP OF IT.
Мы уже пришли.
I thought I'd go right through the top of my skull.
Я думал, что мой разум прям из макушки выпрыгнет.
I'll fight this right at top-level!
Я категорически против этого!
You're gonna have my old room, right at the top.
Мы постелим тебе в моей старой комнате у чердака.
Skimmed right off the top.
Самые сливки.
You're right on top of them.
Ты прямо на нём.
I'm right on top of them?
На чём?
If I could've got my bloody hands free, I'd have pulled him right in on top of me -
- Если бы не проклятые руки... Я бы притянул его к себе,
Right on top is the first check point.
Справа - первый контрольный пост.
Right, and on top of that, it's only one tonsil.
Очень красиво напечатано.
You've just had one thing right on top of the other.
Почему же?
It's because right now nobody want to hear a scream... and because the people... on top want to keep the others from hearing it, for fear that they'd all... start screaming together!
- Все потому, что прямо сейчас никто не хочет слышать этого крика. И потому, что находящиеся у власти хотят продолжать удерживать других от желания услышать его - в страхе, что тогда все закричат вместе.
On the left... You open it up and there's a whole pile of stuff in there. And you see right on top of it, there's a map.
Ты его откроешь, там будет куча всякого барахла, а прямо сверху там будет лежать карта.
I can put some ginger under right people, get it moved to the top of the in-tray.
Я могу подмазать нужных людей, чтобы ваше дело двигалось быстрее.
Anyway, if I had this part in the picture, it puts me right back on top again.
Но если бы я получил эту роль в фильме... я снова бы вернулся на вершину.
I'm gonna knock 10 % right off the top.
Я дам скидку с цены в 10 %.
In these cases, there's always an officer right on top of the crime.
В каждом случаи офицер оказывается рядом.
All right, I just want to tell ya to stay on top of it.
Ладно, но хочу сказать, чтобы ты об этом не забывал.
- Right to the top.
- На самую вершину.
You'll find it at the top of the stair on your right.
Вверх по лестнице справа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]