English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Transcendence

Transcendence translate Russian

46 parallel translation
Spiritual self-transcendence was hardly the ambition of another group interested in LSD and Mescaline during the 1950s.
ƒуховное самосовершенствование было, навр € д ли, целью другой группы заинтереснованной в мескалине и Ћ — ƒ в 50-е годы.
With bizarre and unforeseen consequences the drug was consumed by a generation of young people seeking spiritual transcendence and an escape from the conventional world.
Ќеожиданно, наркотик начал необдуманно употребл € тс € целым поколением молодЄжи, в поисках духовного прорыва сквозь условности реальности.
This is the time of my becoming, my transcendence.
Это время моего превращения, моего перехода.
At least Bergson seeks transcendence in science.
Бергсон, ищет превосходство в современной науке.
And what does his transcendence want from me now?
И что его превосходительство хочет от меня на этот раз?
I can't achieve transcendence by myself.
Мне не возвыситься одному.
Where's the "spiritual transcendence" part from the brochure?
Где этот "полёт духа", о котором писали в брошюре?
She didn't believe in transcendence.
Она не верила в трансцендентное.
The pagans found transcendence through the joining of male to female.
Язычники соединили мужское начало с женским.
But if you're looking for transcendence...
Но если ты ищешь превосходной..
The goal is transcendence.
Наша цель - превосходство.
To transcendence.
Преодоление.
Transcendence.
Трансцендентность.
Transcendence.
Раскройся.
I have felt the transcendence of musical performance- - But I still long... for something deeper.
Я испытал трансцендентность музыкального представления... но я так долго желал... чего то большего
They were miserable men who were granted a few moments of transcendence, and they had the talent and foresight to grab pen and paper and write it down.
Они были жалкими людьми Которым предоставили несколько минут превосходства У которых был талант и предвидение чтобы взять ручку с бумагой и все записать
She's got her own transcendence to work on now.
Ей нужно теперь поработать над собственным просветлением.
Transcendence.
Превосходство.
Father, surely, you of all people, believe in the transcendence of the spirit.
Отец, конечно же, вы как никто другой верите в превосходство духа.
The transcendence of the spirit I'm all for, but turning someone's grief into a theatrical event, that I find somewhat dubious.
Превосходство духа - с этим я согласен, но превращать чьё-то горе в театральную постановку, это, я считаю, несколько сомнительно.
Why does your transcendence require your imprisonment in this facility?
Почему ваша реальность требует вашего заключения в этом учреждении?
I call it "transcendence."
Я называю это "трансцендентностью".
They're determined to stop any attempt at what you call "transcendence."
Они полны решимости предотвратить реализацию того, что вы называете "трансцендентность."
I'm sure the transcendence of my relationship with your mother is hard for you to understand.
Я уверена, непознаваемость моих отношений с твоей матерью, тяжела для твоего понимания.
Now, imagine that this collective transcendence is able to step outside the virtual world... And join the physical world.
А теперь представьте, что эта обладающая уникальным преимуществом группа может ступить за пределы виртуального мира и стать частью физического.
It's about transcendence.
Искусство — это выход за пределы.
The man was singing from transcendence long before his soul floated across that deep, cold river.
Его музыка была трансцендентной задолго до того, как его душа уплыла по той глубокой, холодной реке.
Transcendence.
ХОРОМ : К запредельности.
You need transcendence.
Дала тебе совершенство.
I give you every performance the best transcendence!
Каждый мой выход на сцену был безупречен!
My darling angels... Transcendence awaits!
Мои милые ангелы, запредельность ждет вас!
this... seeking transcendence.
могут вызвать зависимость.
They talk of truth... connection... transcendence.
Говорят о правде... связи... запределье.
I am merely the architect of his philosophy, guiding the chosen ones on the path to transcendence, like our ancestors once did in the caves of Antioch.
Я всего лишь Архитектор его философии, направляю избранных на путь к превосходству, как когда-то и наши предки в пещерах Антиохии.
- The Awuc Transcendence Center?
- Трансцендентный центр Ауик?
The idea of transcendence is found across cultures all over the world.
Идею трансцендентальности можно обнаружить в культурах всего мира.
The transcendence of time and mortality.
Превосходство времени и морали.
Real art is to assume the transcendence of changing times.
Настоящее искусство заключается в принятии важности изменения времен.
It'll fall off once you've reached transcendence.
Она спадёт, как только достигнешь трансцендентности.
The Dependence Transcendence Original Air
Приятного просмотра!
It's transcendence.
А превосходство.
And if you need help transversing the transcendence plane, you will have access to any of Father's guides at any time.
А если понадобится помощь в мире трансцендентальности, можно будет обратиться к одному из людей Отца в любое время. Ясно?
Transcendence is magnificent, isn't it?
- Трансцендентальность великолепна, не так ли?
They tried to stop him from transcendence several times, but each time, Father has to purge them before he can ascend to the next level.
Они несколько раз пытались помешать его переходу, но каждый раз Отец побеждал их, чтобы перейти на новый уровень.
The bad side is that there are certain elements, incomplete entities that seek to block your transcendence and to keep you on this plane.
Минус в том, что определенные элементы - нецельные сущности - блокируют пути перехода и удерживают вас в этом мире.
And always, I've had to rid my body of the blockage impeding my further transcendence by undergoing a simple procedure.
Мне самому пришлось избавить свое тело от блока, который мешал переходу. Для этого я провел процедуру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]