English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Transfusion

Transfusion translate Russian

293 parallel translation
- l took him for a blood transfusion.
- Я возил его на переливание крови.
Prepare the plasma for a transfusion and prepare a hypodermic with anaesthetic, I will be with you in a moment.
Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Well, the other days, I'd sneak over... to the hospital in Silver City and get a transfusion.
Ну, в остальные дни я тайком ездил в больницу. В Сильвер Сити. Мне там делали переливание.
You are watching an episode of history of medicine-a direct blood transfusion.
Вы наблюдаете епизод из истории медицины-директное переливание крови.
A transfusion from you to your father?
Переливание от тебя отцу?
If I could give the transfusion without loss of time or efficiency, I would.
Я бы дал кровь, если бы при этом не потерял времени.
Transfusion completed, sir.
Переливание завершено, сэр.
- The blood transfusion.
Пepeливaниe кpoви.
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death.
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
Should I start Mr. Ritter's transfusion now?
Начинать переливание господину Риттеру?
so there couldn't have been any experimental blood transfusion that saved her life.
Так что никакой эксперимент по переливанию крови не смог спасти ей жизнь.
Make sure this goes to the third floor, I have a transfusion to make.
Убедись, что это пошло на третий этаж, мне нужно сделать перевод.
After this transfusion, you're gonna be just fine.
После переливания будете как новенький.
- Our only hope is a transfusion.
- Надежда лишь на переливание крови.
- We're ready with the transfusion.
- Мы готовы к переливанию крови.
She must have a transfusion at once. Take off your jacket.
Ей нужно немедленно сделать переливание.
Through a transfusion just after childbirth.
Пpи пepeливaнии кpoви пocлe poдoв.
- I had a blood transfusion.
- Mнe cдeлaли пepeливaниe кpoви.
but I do. You need me... for a transfusion because your own blood has become dust and clogged your heart.
Я нужен вам, чтобы освежить вашу кровь, которая давно уже вяло течет, а совсем не бурлит в вашем сердце!
Think of it as a subspace transfusion.
Считайте это подпространственным переливанием.
You there! - Hard locked. - Ready for transfusion!
Готовы к передаче!
I'll give you a blood transfusion to keep you alive.
Я тебе буду переливание крови делать, чтоб ты не сдох.
If I pass out and I need a transfusion, I'm AB negative.
Если нужно переливание крови, у меня 1 группа, отрицательный резус.
Then the paramedics came and wanted to give Mom a transfusion.
А когда приехали парамедики, они хотели сделать маме переливание крови.
Blood storage for anyone important who may need a transfusion.
Кровяное хранение для каждого важный кто возможно нужно переливание.
The most common cause of infection, however, is by a neurotropic virus, a blood transfusion, for example.
Наиболее распространенной причиной инфекции, однако, является нейрогенный вирус, вследствие переливания крови, например.
I became infected from a blood transfusion, so I wasn't keen to go back into the system.
Я была заражена посредством переливания крови, поэтому не стремилась вернуться обратно в эту систему.
Nothing, except a complete transfusion from the only donor with compatible DNA.
- Ничего, кроме полного переливания от донора с совместимыми ДНК.
It required a blood transfusion.
Требуется переливание крови.
- What about a transfusion?
- Может переливание крови?
And you need a transfusion?
И тебе нужно переливание крови?
we weren't able to use your blood for his transfusion.
Мы не смогли использовать вашу кровь для переливания.
This isn't some simple transfusion we're talking about.
Это не какое-нибудь простое переливание.
- She could've got it from a transfusion.
Она могла получить это через трансфузию.
- Or I'm just saying she could've got it from a transfusion.
Точнее, я просто говорю, что она могла получить это через трансфузию. Которой у нее никогда не было.
What if I was in a accident and had to have a blood transfusion?
А что, если я вдруг попала в аварию и мне нужно переливание крови?
Dr. Stevens, the baby's VO2 is still 40 per cent after transfusion.
Доктор Стивенс, потребление кислорода остается 40 % после переливания.
You get a brain-dead John Doe a blood transfusion without consulting anyone.
Вы сделали переливание крови неизвестному с мертвым мозгом?
I had to give him a blood transfusion.
Мне пришлось сделать ему переливание крови.
He needed a transfusion?
Ему понадобилось переливание?
Have you ever had a blood transfusion?
Тебе когда-нибудь переливали кровь?
Transfusion.
Переливание.
remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can...
ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно...
We've given her a transfusion. There's no improvement.
Ей сделали переливание крови, но никаких изменений
She's lost a lot of blood, and the transfusion didn't work... because she's infected by some weird strain of rabies.
Она потеряла много крови И переливание не помогает, потому что она заражена странным вирусом... Бешенства
Be ready for blood transfusion any time.
Ориентировочное время прибытия - через пять минут.
- He's sedated, but, Leo, his eyes are gone. He's lost a lot of blood. He's gonna need a transfusion.
Вы свободны.
Your son may need a transfusion.
- Какую форму? - Для возможного переливания крови...
He's lost a lot of blood. He's lost a lot of blood. Before we can do anything, he's going to need a transfusion.
Он потерял много крови, прежде чем мы что-то сможем сделать, понадобится переливание.
Before we can do anything, he's going to need a transfusion. What the fuck are you waiting for? What the fuck are you waiting for?
Какого же хрена вы ждёте?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]