English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Try and relax

Try and relax translate Russian

156 parallel translation
Try and relax... relax.
Постарайся расслабиться... расслабиться.
Just lie still, my dear, try and relax.
Просто полежи, моя дорогая, постарайся расслабиться.
You're giving her wrinkles. Just try and relax.
ѕостарайтесь расслабитьс €.
Just try and relax.
Попробуй просто расслабиться.
Let's just try and relax.
Просто попытайся расслабиться.
- Try and relax, Mr Torrence.
- Попытайтесь расслабиться, Мистер Торренс.
Just try and relax.
Просто постарайся расслабиться.
If you could just try and relax, Kathryn. I'm in charge here.
Кэтрин, постарайся расслабиться, я здесь командую.
Try and relax.
Paccлaбьcя.
I want you to try and relax.
Я хочу, чтобы ты попробовал расслабиться.
Just try and relax.
Просто попробуйте расслабиться.
Just try and relax.
Постарайся расслабиться.
I want you to try and relax.
Я xочу, чтобы Bы попробовaли рaccлaбитьcя.
Try and relax.
Успокойся.
Just close your eyes and try and relax.
Закрой глаза и попробуй расслабиться.
TRY AND RELAX.
Постарайся успокоиться.
Just try and relax, let the sedative do its job.
- Расслабьтесь, тогда седативное подействует.
Just try and relax.
Не волнуйся, расслабься.
try and relax.
Попробуй расслабиться.
Pamela, you should try and relax.
Памела, попытайтесь расслабиться.
- Yeah, just try and relax.
- Да, попробуйте расслабиться
Let's just try and relax.
Давайте попытаемся расслабиться
Just try and relax.
Просто расслабься.
Just try and relax.
Просто попытайся расслабиться.
Why don't you stop worrying and try to relax?
Почему бы Тебе не перестать беспокоиться об этом и постараться расслабиться?
Try different exercise, relax your body and soul.
Попробуйте различные ощущения, расслабте свои тело и душу.
Now, insert the earpiece, try to relax, and when switched on, listen to the sound.
Ладно, вставь наушники, постарайся расслабиться и, когда он включится, слушай звук.
I'll listen to music, which I love, and I'll try to relax and try to forget what they've done to me.
Вы талантливый человек в своей области, хотя и подонок. - Что? - Я сказал, подонок.
I'll listen to music, which I love, and I'll try to relax and try to forget what they've done to me.
Буду слушать любимую музыку. Постараюсь обрести присутствие духа и забыть, простите за выражение, все это дерьмо.
You'd best just relax and try to forget about this thing.
Я посоветовал бы всем расслабиться и забыть обо всём.
Can we do that? Let's just try to sit down and relax.
Давайте просто посидим и расслабимся.
Let's just try to relax and finish our dinner.
Расслабимся, и поговорим о чем-нибудь другом!
Now, you just take some deep breaths and try to relax.
А теперь сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
And try to relax.
И, доктор, попробуйте расслабиться.
No, Mrs Doyle, put that away and relax, we'll try the Teamaster.
Отнесите его и отдохните. Испытаем "Чаемастер".
Relax and try to focus. Let's go over the show.
Давай соберись, и пройдемся по программе.
Would you just try to relax and just enjoy yourself?
Может быть, ты просто расслабишься и получишь удовольствие?
Would you just try to relax and just enjoy yourself?
Может, попытаешься расслабиться и порадоваться?
And I'II try to relax.
Я постараюсь быть поспокойней.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
SO WILL YOU PLEASE JUST, LIKE, TRY TO RELAX AND HAVE A GOOD TIME, OK?
Так что попытайся расслабиться, хорошо провести время, ладно?
Okay, Seth, just relax, and try not to move.
Так, Сет, просто расслабься и постарайся не шевелиться.
And please try to relax a little.
А ещё, Ирис, попробуйте немного развеяться, ладно?
Close your eyes and just try to relax.
Закройте глаза и постарайтесь расслабиться.
- Just relax and try thinking of nothing.
- Просто расслабьтесь и пробуйте не думать ни о чем.
Just try to relax and breathe.
Просто расслабьтесь, дышите глубоко.
Chancellor, chancellor, chancellor I understand you've been under tremendous strain lately since the beginning of this whole terrorism business and we thought it would be a nice idea to try and help you relax.
Кaнцлep, кaнцлep, кaнцлep я пoнимaю, чтo вы в пocлeднee вpeмя пoд бoльшим дaвлeниeм пocлe тoгo, кaк нaчaлacь вcя этa иcтopия c тeppopизмoм и мы пoдумaли, чтo вaм хopoшo былo бы paccлaбитьcя.
Just lie back, close your eyes, and try to relax.
Откинься, закрой глаза, попытайся расслабиться.
Lana, I want you to take a deep breath and try to relax.
Лана, я хочу, чтобы ты глубоко вздохнула и попробовала расслабиться
OK, I want you to breathe nice and deeply, and try to relax.
Хорошо, нужно, чтобы вы дышали... спокойно и глубоко, и попытайтесь расслабиться.
I want you to open wide... and just try to relax.
Я хочу, чтобы вы открыли рот пошире... и попробовали бы расслабиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]