English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Try and remember

Try and remember translate Russian

256 parallel translation
- Listen to me. Try and remember.
- Слушайте и запоминайте.
Try and remember.
Постарайтесь вспомнить.
Mose, try and remember. You were at Scar's camp.
Моуз, постарайся вспомнить, где лагерь Шрама?
I will try and remember what we spoke of.
Я постараюсь запомнить и то, о чем мы здесь говорили.
- We're ready. Now, try and remember, you're not going out to rehearse a water ballet.
Не забывайте, что Вы не на репетиции водного балета.
I hope you'll try and remember that.
Надеюсь, ты это запомнишь.
Well, try and remember, if you can, how you and the others found your way here.
Постарайся вспомнить, если сможешь как мы сюда попали.
- Try and remember.
- Тебе нужно приложить усилие.
My dear Barbara, you must try and remember, the short time we've been on this planet we've met people, spoken to them and who knows, we might have even influenced them.
Моя дорогая Барбара, ты должна попытаться вспомнить, за короткое время, которое мы были на этой планете, мы встретили людей, говорили с ними и кто знает, мы могли даже повлиять на них.
- Try and remember what I told you.
- Постарайся запомнить, то, что сказала.
Try and remember.
- Вспоминайте, вспоминайте. Но он такой замечательный человек.
That time in the room... try and remember Father Merrin just before he died.
Это время в комнате. Судите и помните отца Меррина Непосредственно перед тем, Как он умер?
I'll try and remember that.
- Постараюсь запомнить.
- I'll try and remember that.
- Я постараюсь это запомнить.
Try and remember your sins. Tell God that you are sorry.
Попытайтесь припомнить свои грехи и попросите у бога прощения.
Try and remember that, will you?
Постарайтесь это запомнить, хорошо?
I'll try and remember that.
Я попробую это запомнить.
I'II, um... I'II try and remember it.
Я.. эээ.. я попытаюсь вспомнить ее.
I'll try and remember that.
Я постараюсь это запомнить.
As long as imagination and memory exist, people will try and remember, and print this memory somewhere.
В такой же степени, как фантазия и воспоминания. Люди будут стараться помнить, и след этого воспоминания останется где-то.
- I could try And remember.
- Я могу попытаться и вспомнить.
Please, Chris, we want you to try and remember... that we're only doing this because we love you.
Пожалуйста, Крис, мы хотим, чтобы ты попробовал и запомнил... мы это делаем, потому что любим тебя.
Please, try and remember that next time.
Пожалуйста, в следующий раз попытайтесь это запомнить.
Let's take a deep breath while I try and remember you know, where I am right now.
Скажу вам вот что : сделаем глубокий вдох на секунду, пока я попытаюсь вспомнить понимаете, где я сейчас.
Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because... he's going to be your son-in-law.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Now, captain, please leave my house... and try to remember not to come here again.
А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.
We'll try and find her a place up in the coach. But remember, if there's any trouble any trouble, you'll go right off the train.
мы постараемся найти ей место в общем вагоне но помните, что бы никаких проблем никаких проблем, или мы ссадим вас с поезда
Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.
Дорогой, я хочу, чтобы ты запомнил одну вещь пожалуйста, запомни ее я люблю тебя от всего сердца.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
Try and remember.
Нет...
And remember... I shall be watching you very carefully, so don't try any tricks.
И помни... я буду следить за тобой очень пристально, так что не пытайся выкинуть какой-нибудь трюк.
'Then try to remember it and think of my position.'
Тогда постарайся запомнить это и подумай о моем решении.
Professor, pay attention... and try to remember when Azzurra tells Martin... that she met me in my studio.
Профессор, сосредоточьтесь... и постарайтесь вспомнить то, как Адзурра рассказывала Мартину... про нашу встречу у меня в студии.
And try to remember this is why we work so hard. To live like kings!
Чтобы жить так, как живут короли и принцы, да?
" Remember to dress warm and try to be as helpful as you can... to your adopted parents.
" Одевайся потеплее и не забывай помогать... твоим приемным родителям.
I will try to remember my daughter's feelings. And how with every roll of my eyes, I am taking away a piece of her happiness.
я постараюсь не забывать о чувствах моей дочери и о том что каждый раз, закатыва € глаза, € отрываю кусочек ее счасть €.
♪ And if I try, I'll remember that the words were never said
♪ Если я попытаюсь, то вспомню все несказанные слова
♪ And if I try I'll remember that the words were never said
♪ Если я попытаюсь, то вспомню все несказанные слова
I try to remember, and I can't.
Я пытаюсь вспомнить и не могу.
- Cammy, you were mind-controlled. I`m trying to find any clues on where and how you were controlled. Try to remember something.
Кемми вашим разумом управляли и я не знаю, как это им удалось но мы пытаемся установить как вы должны нам помочь, вы можете дать нам хоть какую-то зацепку?
Can you pick up the memory and try to remember the place you lost the money?
Подумай хорошенько. Ты помнишь, где ты их потеряла?
Remember that the next time you try and play dom-jot by yourself.
Запомни, в следующий раз тебе придется попробовать играть в дом-джот с самим собой.
♪ I try to remember ♪ ♪ and forget my sorrow... ♪ ♪ celluloid... ♪ ♪ monochrome... ♪
I try to remember and forget my sorrow... celluloid... monochrome... or color.
All right? Work with your CVI and try to remember where she was.
Задействуй киберимплант и попытайся вспомнить, где она была.
- Thank you. I did try to remember what you said and to think more of others, but... - But it's so difficult.
Я старалась не забыть ваш совет думать о других, но это так трудно.
It's just we're putting new cover sheets... on all the T.P.S. Reports before they go out now... so if you could go ahead and try to remember... to do that from now on, that'd be great.
Просто мы кладём новые обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят... так что если бы впредь не забывал это делать... было бы просто замечательно.
How nice. And now that the formalities are over with, let's try to remember that our enemy is the Dominion, and not each other.
А теперь, когда с формальностями покончено, попытаемся вспомнить что наш враг - Доминион, а не мы.
I try hard to remember each phrase, and each flick of the hands.
Я ломаю голову, пытаясь вспомнить каждую фразу, каждое движение рук...
Okay, remember when I said that thing about stepping on the clutch before you actually try and shift?
Помнишь, когда я сказал, о том что надо нажать на сцепление прежде, чем ты попробуешь переставить передачу?
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger...
Постарайся запомнить... просто сохранить голову на плечах последуй за целью, а потом потяни спусковой крючок - не нажимай на него.
Top and bottom. And you can try and tear her down, but before you do, you must remember one thing!
Можете попытаться его разрушить, но только имейте в виду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]