English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turn right

Turn right translate Russian

1,843 parallel translation
Turn right!
Поворот направо!
Turn right, or left, and you add the second dimension.
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
- I meant turn right.
Я думал повернуть направо.
30 yards, turn right.
- Через 30 метров поверните направо.
See if I can get this to turn right.
Смотрите как я могу повернуть тут направо.
- Turn right.
- Направо.
Now turn right.
Затем поверните направо.
The high-speed escape had saved our butts, but now we were lost... Should I turn right here?
Резкий старт спас наши задницы, но теперь мы потерялись...
Right, let's turn it up.
Погнали.
All right, I'm done harassing her for the day, now it's your turn.
Ладно, я ей сегодня уже надоел. Теперь твоя очередь.
I begged him, and finally he said he would do it, which was only right because it was his turn.
Я молила его, и в конце концов он сказал, что сделает ее, что было правильным только потому, что была его очередь.
It's delicate, but in the right hands, it's a weapon that can turn almost any situation in your favor. Sam, where the hell have you been?
Это довольно сложно, но, в умелых руках, это оружие, которое поможет обернуть в вашу пользу практически любую ситуацию.
If you're operating on a clock, sometimes you have to get right in your enemy's face and turn up the heat.
Иногда, когда у вас мало времени, приходится просто встать с врагом лицом к лицу и хорошенько его прищучить.
Now it's my turn to share. I'll be right back.
Я поделюсь своими впечатлениями, как только приду.
Making an illegal right turn on red.
Поворачивает на красный.
She deserves this memorial, and so do we, and you don't have the right to turn it into something else.
Она заслуживает этого мемориала, как и мы, и у тебя нет прав, чтобы превратить это во что-то другое.
- Turn left, right?
Вправо! Стой, нет!
This goes in your right hand. So, either red button will turn off the heat immediately.
Обе красные кнопки немедленно выключат нагрев.
All right, turn it on.
Давай, поворачивай.
I walk away, then turn to give her a cute, but manly, "be right back" wave and this is what I see.
Я отхожу, и поворачиваюсь что бы сделать ей милую но мужскую, "сейчас вернусь" волну и вот что я вижу.
But if we are afraid, if we turn away, then we have no right to call ourselves true Christians.
Но если нами овладеет страх, и мы свернем с него,... то мы не сможем считать себя истинными христианами.
So you turn it on right there.
Так что ты включаешь его вот здесь.
But you're gonna turn the fans on again in an hour, right?
Но вы снова включите вентиляцию через час, да?
I wish I could just turn it back, Rewind, start over, do everything right this time, Clean, fresh, you know, mother of the year.
Как бы я хотела все вернуть, отмотать, начать сначала, сделать все правильно, чисто-гладко, знаете, как мать года.
Right, so... 15 and 1, that means? Turn to page 15 and it's the first word you read.
– Хорошо, тогда числа 15 и 1 означают... –... что нужно открыть книгу на 15 странице и прочитать первое слово.
Do not turn around or I will shoot you, all right?
Не оборачивайся, или я выстрелю, хорошо?
All right. Kaja, your turn.
Хорошо.Кая, ваша очередь.
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane pedestrian crossing, left turn only, traffic lights.
Поворот направо, одностороннее движение, дорожные работы, светофор, автобусная полоса, переход, поворот строго налево, светофор.
All right, turn-around point's right up there.
Все понятно, место для разворота находится вон там.
All right, class. Turn to page 63 in your books.
- Итак класс, откройте страницу 63 в ваших книгах
Now I got to turn around and fly right back.
А теперь мне надо развернуться и лететь обратно.
Approaching right turn.
Скоро поворот направо.
Turn right.
Поверни направо.
I mean, if I want to turn left now, I have to push this one on the right.
Я имею в виду, если я хочу повернуть налево, то должен нажать вот эту справа.
Yeah, it's the idea of separating two suspects... and getting them to turn on each other, right?
Да, идея в том, чтобы разделить двух подозреваемых и заставить их отвернуться друг от друга, правильно?
Makes you want to turn, right?
Тебе хочется повернуться, верно?
All right, raise it up a quarter turn, Ryan.
Подними выше на четверть оборота, Райан.
In a twisted turn of events, the mugger was shot by an unknown assailant and delivered right here, where he was patched up and promptly arrested.
... в повороте событий, грабитель был застрелен неизвестным нападающим и доставлен сюда, где он был перевязан и немедленно арестован.
Turn to your right.
Гмм...
Turn around right now.
Повернись.
Uh, well, you guys said we couldn't just turn him in to the local cops, right,'cause he'd be a dead guy?
Вы сказали, что его нельзя сдавать местным копам, верно, потому что тогда он труп?
It's... I'm sure everything will turn out all right.
Я уверен... уверен, что всё будет хорошо.
Look, I'm saying if you don't turn on your sirens right now,
Послушайте, если вы не включите сирены прямо сейчас,
All right, if you're right and Atwater was compromised, the only reason that he would call Matthews is to come clean, turn himself in.
Ладно, если ты прав, и Этуотер был замешан, единственная причина, по которой он мог бы позвонить Мэтьюзу - ... чтобы признаться во всём, сдаться.
If the situation were reversed, I would turn the thing d I wouldn't even consider Moving to another continent right now.
На ее месте я бы сразу же отказалась и даже не думала о переезде на другой континент.
He used to do a turn where he'd take off Ronnie Kray's watch without him noticing, get it right off his wrist.
прямо с его руки.
Right? She told me to wait my turn.
Она сказала мне ждать своей очереди.
All right, my turn.
Так, моя очередь.
There should be a right turn here somewhere.
Здесь где-то должен быть поворот на право.
All right, you can turn the camera off now.
Хорошо, теперь Вы можете выключить камеру.
Okay, turn that off, please, all right?
Выключите камеру, ладно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]