Undertaker translate Russian
190 parallel translation
The undertaker! The one-eye!
Молчим, как на похоронах.
Better get an undertaker in case he is.
Лучше звони похоронщику, вдруг он уже мертв.
My father is an undertaker near Poughkeepsie.
Мой отец - гробовщик из Поукипси.
Signed by the local doctor and undertaker.
Подписано доктором и представителем похоронного бюро.
He can't close my mouth with money the way he did the undertaker and the doctor.
Он не сможет закрыть мне рот деньгами как он это сделал с доктором и гробовщиком. Но он сможет закрыть тебе рот другим способом.
And you don't get the gas for being the undertaker.
За это в газовую камеру не сажают.
There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
В этом городе реальная польза только от одного человека, от гробовщика.
Where's the undertaker?
Где люди из похоронного бюро?
You can't go walking up the Champs Elysées looking like a tourist undertaker!
И зачем это? Нельзя ходить по Елисейским полям с видом заезжего гробовщика!
I guess the undertaker had better turn in.
Что ж. Гробовщику пора стать самим собой.
We bribed the undertaker.
Мы подкупили владельца похоронного бюро.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
The butcher the baker and the friendly undertaker.
Мясник,.. булочник,.. и услужливый похоронный агент.
Your undertaker annoys me.
Надоел мне твой гробовщик.
- He needs an undertaker.
- Зачем, все равно им скоро займется гробовщик.
You look like an undertaker
- Ты как будто на похороны собрался!
And for Cassio, let me be his undertaker.
А мне позвольте прикончить Кассио.
Tomorrow, first thing, talk to the undertaker, to see if in the morning it already...
Видимо, мы завтра уже сможем похоронить дядю.
Why don't you start up as an undertaker travel round the country and drink coffee with people seeing you've got a face like a professional mourner.
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
That's most definitely where the undertaker lives!
Это самое подходящее место, где провести жизнь!
Even the faggot undertaker couldn't get his nails clean.
Даже гробовщик не отчистил его ногти.
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
Martin, what could I do in a cemetery... other than waiting for the undertaker to bury me?
Мартин, что я могу делать на кладбище... кроме как ждать могильщика, который похоронит меня?
We're expecting the undertaker.
Похоронное агентство обещало заехать. Мы их ждем.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
Мы не убийцы... как считает этот владелец похоронного бюро.
Vigers was the undertaker...
Vigers был гробовщиком...
Or was Cook the undertaker?
Или же Cook был гробовщиком?
This undertaker agreed... to provide the usual funeral services.
Гробовщик согласился... предоставить обычные услуги по похоронам.
We've gotta find the undertaker or someone from the funeral parlor.
Нужно найти владельца похоронного бюро или кого-то из персонала.
One for the police, and one in the boot for the undertaker.
Один для полиции, а другого, из багажника, пусты похоронят.
We called the undertaker to clean up.
Мы позвали гробовщика, чтобы он омыл тело.
The undertaker gave us a dirty look.
Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас.
Reckon you'll be needing an undertaker.
Сдаётся мне вам понадобится гробовщик.
I've been a doctor, an undertaker I've been everything for you.
и даже владельцем похоронного бюро!
Or the undertaker.
или гробовщику.
Well, sir, I met this old fella who was dressed like an undertaker, sir.
Ну, сэр, здесь был парень, одетый, как гробовщик.
Two feet in and your money will be better spent with an undertaker.
ќбещаю позаботитьс € о ¬ ас за ¬ аши деньги.
Even Frank the undertaker is leaving town.
Затем я отправлюсь в Хьюстон. Даже Франк, владелец похоронного бюро уезжает.
What kind of town are we going to have without an undertaker? How about you, Joe?
В каком же городе нет похоронного бюро?
Let me take you to an undertaker of my acquaintance.
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику.
You gotta call an undertaker, man.
Нужно звонить в похоронное бюро.
The undertaker's gonna call the cops when he sees him, man.
А там позвонят в полицию, когда увидят его.
I see you had that undertaker of a manservant follow me.
Я вижу, твои люди следили за мной. Ничего особенного.
The only man who sells empty boxes is the undertaker.
Пустые коробки вам продаст только гробовщик.
Scarier than the undertaker We are meeting our matchmaker
Все дрожим сейчас от страха, как нас встретит нынче сваха?
Then they called back. Evidently, Mr. Borden worked as an undertaker.
Оказалось, что мистер Борден был владельцем похоронного бюро.
Undertaker school in town sends a student up to work on our corpses for the practise.
- Надеяться? Так мы сможем возродить себя в нашей важной работе.
Don't be an undertaker.
Не будь занудой.
I'm an undertaker.
- Ритуальными услугами.
I feel like an undertaker.
Да?
We already got a fella in the window of the undertaker.
У нас тут есть парень из похоронного бюро...
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what i'm saying 17