English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Under the bridge

Under the bridge translate Russian

417 parallel translation
WE WERE ENJOYING A LITTLE BOTTLE OF WINE ON OUR WAY HERE, AND THE NEXT THING WE KNEW, WE WOKE UP IN THE BUSHES UNDER THE BRIDGE.
Мы наслаждались небольшой бутылочкой вина, а потом очнулись в кустах под мостом.
It's like if I said "Water went under the bridge."
Это как если бы я сказал "Вода пошла под мостом".
I said, "Just like if I said, water went under the bridge."
Я сказал : "как если бы я сказал, вода пошла под мостом."
Yes, ma'am. A lot of water under the bridge.
Да, мадам, много воды утекло.
Let's wait under the bridge.
Не надо было нас дразнить.
Get under the bridge, quick!
Прячьтесь под мост. Живее!
With five years under the bridge, and no witnesses... we had to resort to psychology.
Пять лет под мостом и без свидетелей Нам пришлось обратиться к психологии
Like that time at the graveyard, or that cold night under the bridge,
Однажды я провёл ночь на кладбище, где меня покусали комары. Ещё я сидел в засаде под мостом в трескучий мороз.
And under the bridge and beyond was San Francisco Harbour!
Передо мной распростерлась гавань Сан-Франциско!
Anyway, she told you about my first novel, my memory book, which I preferred she hadn't, but hell, that's blood under the bridge.
В смысле, неизвестно, была ли такая книга. Она рассказала о моей первой книге воспоминаний. Лучше бы не рассказывала, но ничего.
Come on, son, Water under the bridge, that is.
Брось, сынок, столько воды утекло.
You saw him yesterday, under the bridge
Ты сидела с ним вчера, под мостом.
I seen her kissing'a nigger under the bridge in Jersey.
Ага. Я видел, как она целовалась с ниггером под мостом в Джерси.
We'll be sleeping under the bridge yet
Теперь придется спать под мостом
No, that's water under the bridge.
- Нет, этo уже в пpoшлoм.
Under the bridge!
Под мостом!
Take the trail, cut through the vineyard, under the bridge and you'll be in town.
- Не переведено -
It's around the corner from... under the bridge from my house.
Это за углом- - под мостом.
Well, with Madgett as the goblin under the bridge.
! С Мэджетом в роли гоблина, живущего под мостом.
Water under the bridge...
Много воды утекло...
Water under the bridge.
Что было – быльём поросло.
If we're looking for a fat man, why don't we get one under the bridge?
Если нам нужен толстяк, почему бы не поймать его под мостом?
Water under the bridge, my petal.
Забудем,
What about what you said under the bridge?
А как же то, что ты сказала под мостом?
Yeah. You should just forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что я сказала под мостом.
Forget about what I said under the bridge.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Water under the bridge.
Кто старое помянет...
Water under the bridge.
Как вода под мостом.
Under the bridge, where all the old Mafia dudes used to hang out.
Под мост, где раньше тусовались все старые мафиози.
Well, it's all water under the bridge.
Ќу ладно, что было, то прошло.
Under the bridge by the river...
Там под мостом реки...
Some times I stand under the bridge at night, to look at the water.
Иногда ночью я стою под мостом и смотрю на воду.
I've got a date under the bridge friday at noon.
Я прихожу под мост в пятницу, в полдень.
- Down that way, under the bridge span.
- Спускайтесь вниз, под мост.
Under Mirabeau Bridge Flows the Seine
Под мостом Мирабо течёт Сена
Perhaps you are not aware that the bridge is now under my command.
Возможно, вы еще не знаете, что теперь я сам командую мостом.
The boat must have just passed under this bridge.
Лодка, должно быть, только что прошла под этим мостом.
- You mean he's under the same bridge?
- То есть, под тем же мостом?
Move Able, Charlie Company to... the bridge under smoke screen.
Первая и третья роты... идут на мост.
It was under the Trocadero Bridge in 1964
Это было под мостом Трокадеро в 1964.
The bridge.. we'll go under it, eh?
а?
Under the railway bridge!
Под мостом!
We did handstands on the bridge and he flew under.
МЫ делали СТОКЙИ на перилах моста, а ОН летал ОКОЛО нас.
My design for a giant, collapsible Channel bridge, first to tempt the unsuspecting foreign hordes, then to hurl them into the waves, is well under way.
Но другие готовы взяться за мой проект складного моста через Ла-Манш. Мы заманим на него вражеские орды и затем сбросим их в пучины вод.
Meet me on K Street... under the Key Bridge, 8 : 00 sharp.
Встречаемся на Кей-стрит под Кибридж, ровно в 8 : 00.
This is Valerie Devlin reporting to you from under the Bay Bridge.
C вами была Велери Девелин. Мы вели репортаж с моста. - Слово Вам, Терелин.
You know, they say the city by the bay is the most romantic in the world... and it looks as though there might be a little romance unfolding under the Bay Bridge.
И похоже, сегодня самый романтический его уголок находится у моста.
The other night I slept under a bridge. Now I'm on the grandest ship in the world having champagne with you fine people.
Вот, например, вчера ночью я спал под мостом, а сейчас я здесь на величайшем корабле в мире, пью шампанское в компании прекрасных людей.
I've sprayed water under the Blossom Bridge
Это вода из-под Цветущего моста
Is there some problem with the bridge they normally meet under?
А что не так с тем мостом, под которым они обычно собираются?
Your body fell into the Danube under the Margaret Bridge.
Твое тело сбросили в Дунай С моста Маргариты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]